Leonardo feat. Gusttavo Lima - Talismã / Temporal de Amor / Solidão - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Talismã / Temporal de Amor / Solidão - Ao Vivo - Gustavo Lima , Leonardo Übersetzung ins Deutsche




Talismã / Temporal de Amor / Solidão - Ao Vivo
Talisman / Liebessturm / Einsamkeit - Live
Sabe, quanto tempo eu não te vejo
Weißt du, wie lange ich dich nicht gesehen habe?
Cada vez você mais longe
Jedes Mal bist du weiter weg,
Mais eu gosto de você, por quê? (por quê?)
aber ich mag dich immer mehr, warum? (warum?)
Sabe, eu pensei que fosse fácil
Weißt du, ich dachte, es wäre einfach,
Esquecer seu jeito frágil
deine zerbrechliche Art zu vergessen,
De se dar sem receber
dich hinzugeben, ohne etwas zu erwarten.
você
Nur du.
você que me ilumina
Nur du erleuchtest mich,
Meu pequeno talismã
mein kleiner Talisman.
Como é doce (essa rotina)
Wie süß ist diese Routine,
De te amar toda manhã
dich jeden Morgen zu lieben.
Nos momentos mais difíceis
In den schwierigsten Momenten
Você é o meu divã
bist du meine Couch.
Nosso amor não tem segredo
Unsere Liebe hat kein Geheimnis,
Sabe tudo de nós dois
weiß alles über uns beide
E joga fora nossos medos
und wirft unsere Ängste weg.
Vai saudade, diz pra ela
Geh, Sehnsucht, sag es ihr,
Diz pra ela aparecer
sag ihr, sie soll kommen.
Vai saudade, se troca
Geh, Sehnsucht, tausch
A minha solidão por ela
meine Einsamkeit gegen sie,
Pra valer o meu viver
damit mein Leben sich lohnt.
Chuva no telhado, vento no portão
Regen auf dem Dach, Wind am Tor,
E eu aqui nesta solidão
und ich hier in dieser Einsamkeit.
Fecho a janela
Ich schließe das Fenster,
frio o nosso quarto
es ist kalt in unserem Zimmer,
E eu aqui sem o seu abraço
und ich bin hier ohne deine Umarmung.
Doido pra sentir seu cheiro
Ich bin verrückt danach, deinen Duft zu riechen,
Doido pra sentir seu gosto
verrückt danach, deinen Geschmack zu spüren,
Louco pra deixar seu beijo
verrückt danach, mit deinem Kuss
Matar a saudade esse meu desejo
die Sehnsucht, mein Verlangen, zu stillen.
se não demora muito
Lass mich nicht zu lange warten,
Coração reclamando
mein Herz beschwert sich schon.
Traga logo o teu carinho
Bring mir schnell deine Zärtlichkeit,
aqui sozinho
ich bin hier allein,
te esperando
ich warte auf dich.
Quando você chegar
Wenn du ankommst,
Tira essa roupa molhada
zieh diese nasse Kleidung aus.
Quero ser a toalha
Ich möchte das Handtuch sein
E o seu cobertor
und deine Decke.
Quando você chegar
Wenn du ankommst,
Manda a saudade sair
schick die Sehnsucht weg.
Vai trovejar, vai cair
Es wird donnern, es wird fallen,
Um temporal de amor
ein Liebessturm.
Na cabeça, a sua imagem
In meinem Kopf, dein Bild,
No meu peito, uma vontade
in meiner Brust, der Wunsch,
De ser o homem dela
ihr Mann zu sein.
Eu de volta do trabalho
Ich, zurück von der Arbeit,
Vou de novo pro meu quarto
gehe wieder in mein Zimmer,
Vou te amar da minha janela
werde dich von meinem Fenster aus lieben.
Solidão
Einsamkeit,
Quando uma luz se apaga
wenn ein Licht ausgeht,
Eu de novo em casa
bin ich wieder zu Hause
Morrendo de amor por ela
und sterbe vor Liebe zu ihr.
Solidão
Einsamkeit,
Que minha alma extravasa
die meine Seele überflutet,
Não suporto a vontade
ich ertrage das Verlangen nicht,
De fazer amor com ela
mit ihr zu schlafen.





Autoren: Cecilio Nena, Michael Sullivan, Not Applicable, Paulo Massadas, Zeze Di Camargo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.