Leonardo - Parei Na Contra Mão - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Parei Na Contra Mão - LeonardoÜbersetzung ins Englische




Parei Na Contra Mão
I Stopped in the Passing Lane
Vinha voando no meu carro quando vi pela frente
I was flying in my car when I saw ahead
Na beira da calçada um broto displicente
A careless chick on the edge of the sidewalk
Joguei o pisca-pisca para a esquerda e entrei
I flicked my turn signal to the left and pulled in
A velocidade que eu vinha, não sei
I don't know how fast I was going
Pisei no freio obedecendo ao coração
I stepped on the brakes, obeying my heart
E parei., parei na contramão
And stopped, I stopped in the passing lane
O broto displicente nem sequer me olhou
The careless chick didn't even look at me
Insisti na buzina, mas não funcionou
I honked my horn, but it didn't work
Segue o broto seu caminho sem me ligar
The chick continued on her way without noticing me
Pensei por um momento que ela fosse parar
I thought for a moment that she was going to stop
Arranquei à toda e sem querer avancei o sinal
I took off like a shot and accidentally ran a red light
O guarda apitou
The cop whistled
O guarda muito vivo de longe me acenava
The cop from a distance waved me over
E pela cara dele eu vi que não gostava
And I could see from his face that he wasn't happy
Falei que foi cupido que me atrapalhou
I said it was Cupid who distracted me
Mas minha carteira pro xadrez levou
But he took my wallet to jail
Acho que este guarda nunca se apaixonou
I guess this cop has never been in love
Pois minha carteira o malvado levou
Because the jerk took my wallet
Quando me livrei do guarda, o broto não vi
When I got rid of the cop, I didn't see the chick
Mas sei que algum dia ela vai voltar
But I know that someday she'll be back
E a buzina desta vez eu sei que vai funcionar
And this time I know my horn will work
O guarda muito vivo de longe me acenava
The cop from a distance waved me over
E pela cara dele eu vi que não gostava
And I could see from his face that he wasn't happy
Falei que foi cupido que me atrapalhou
I said it was Cupid who distracted me
Mas minha carteira pro xadrez levou
But he took my wallet to jail
Acho que este guarda nunca se apaixonou
I guess this cop has never been in love
Pois minha carteira o malvado levou
Because the jerk took my wallet
Quando me livrei do guarda, o broto não vi
When I got rid of the cop, I didn't see the chick
Mas sei que algum dia ela vai voltar
But I know that someday she'll be back
E a buzina desta vez eu sei que vai funcionar
And this time I know my horn will work





Autoren: Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.