Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ternura (Somehow It Got to Be Tomorrow)
Tenderness (Somehow It Got to Be Tomorrow)
Uma
vez
você
falou
que
era
meu
o
seu
amor.
You
once
said
that
your
love
belonged
to
me.
Que
ninguém
ia
separar
você
de
mim.
That
no
one
would
ever
come
between
me
and
you.
Todo
amor
que
eu
guardei
a
você
eu
entreguei.
All
the
love
that
I
had
kept
away
I
gave
to
you.
Eu
não
suporto
tanta
dor,
tanto
sofrer.
I
can't
bear
so
much
pain,
so
much
suffering.
Agora
você
vem
dizendo
adeus.
Now
you
come
saying
goodbye.
Que
foi
que
eu
fiz
pra
que
você
me
trate
assim?
What
did
I
do
to
make
you
treat
me
this
way?
Toda
ternura
que
eu
lhe
dei,
ninguém
no
mundo
vai
lhe
ofertar.
All
the
tenderness
that
I
gave
you,
no
one
in
the
world
will
offer
you.
E
seus
cabelos
só
eu
sei
como
afagar.
And
only
I
know
how
to
caress
your
hair.
O
meu
pobre
coração
já
não
quer
mais
solidão.
My
poor
heart
no
longer
wants
to
be
lonely.
Já
não
suporta
mais
sofrer
ingratidão.
It
can't
endure
ingratitude
any
more.
Agora
você
vem
dizendo
adeus.
Now
you
come
saying
goodbye.
Que
foi
que
eu
fiz
pra
que
você
me
trate
assim?
What
did
I
do
to
make
you
treat
me
this
way?
Agora
você
vem
dizendo
adeus.
Now
you
come
saying
goodbye.
Que
foi
que
eu
fiz
pra
que
você
me
trate
assim?
What
did
I
do
to
make
you
treat
me
this
way?
Olhe
aqui,
preste
atenção,
essa
é
a
nossa
canção.
Listen,
pay
attention,
this
is
our
song.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rossini Pinto, Kenny Karen, Estelle Levitt
Album
Bar do Leo
Veröffentlichungsdatum
25-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.