Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Much Mustard
Слишком много горчицы
Too
much
mustard
in
the
pot
Слишком
много
горчицы
в
горшочке,
Can
make
the
beans
too
hot
От
этого
бобы
станут
слишком
горячи.
Your
kiss
could
hit
the
spot
Твой
поцелуй
был
бы
в
самый
раз,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
его
немного.
Too
much
mustard
in
the
stew
Слишком
много
горчицы
в
рагу
Could
spoil
the
stew
for
two
Может
испортить
ужин
на
двоих.
Oh
babe,
I'm
beggin'
you
О,
милый,
я
умоляю
тебя,
Cool
those
kisses
down
Остуди
свои
поцелуи.
Lovin'
is
like
a
cake
you
bake
Любовь
подобна
пирогу,
который
ты
печешь,
You
can't
make
one
mistake
Ты
не
можешь
допустить
ни
единой
ошибки.
If
you
want
it
just
exactly
right
Если
ты
хочешь,
чтобы
все
было
идеально,
Lovin'
should
mellow
just
like
wine
Любовь
должна
настояться,
как
хорошее
вино.
Just
take
it
easy
and
you'll
do
fine
Просто
не
торопись,
и
все
будет
хорошо.
Too
much
mustard,
too
much
heat
Слишком
много
горчицы,
слишком
много
огня
Can
spoil
the
finest
meat
Может
испортить
даже
самое
лучшее
мясо.
Your
kissin'
could
be
sweet
Твои
поцелуи
могли
бы
быть
слаще,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
их
немного.
Too
much
ketchup,
too
much
spice
Слишком
много
кетчупа,
слишком
много
специй
Can
spoil
the
shrimp
and
rice
Могут
испортить
креветки
с
рисом.
Oh
babe,
take
my
advice
О,
милый,
послушай
моего
совета,
Cool
those
kisses
down
Остуди
свои
поцелуи.
(Orchestral
Break)
(Оркестровая
партия)
Pepper's
mighty
good
on
hash
Перец
хорош
к
жаркому,
Salt
is
fine
on
succotash
Соль
хороша
к
суккоташу,
But
for
love
use
just
a
dash
Но
для
любви
используй
лишь
щепотку,
Not
too
much
seas'ning
Не
слишком
много
приправ.
Chili's
mighty
good
on
roast
Чили
хорош
к
ростбифу,
Cinnamon
is
fine
on
toast
Корица
хороша
к
тостам,
But
if
you
love
me
the
most
Но
если
ты
любишь
меня
больше
всего,
This
is
my
reas'ning
Вот
мои
рассуждения.
Too
much
mustard
in
the
pot
Слишком
много
горчицы
в
горшочке,
Can
make
the
beans
too
hot
От
этого
бобы
станут
слишком
горячи.
Your
kiss
could
hit
the
spot
Твой
поцелуй
был
бы
в
самый
раз,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
его
немного.
Too
much
mustard
in
the
stew
Слишком
много
горчицы
в
рагу
Could
spoil
the
stew
for
two
Может
испортить
ужин
на
двоих.
Oh
babe,
I'm
beggin'
you
О,
милый,
я
умоляю
тебя,
Cool
those
kisses
down
Остуди
свои
поцелуи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Allan Roberts, Cecil Macklin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.