Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti-Cul - Bonus Audio Live
Ti-Cul - Bonus Audio Live
Ti-Cul
est
pas
allé
Little
Cul
skipped
À
ses
cours
du
matin
His
morning
classes
Parce
qu'en
quecq'part
y
sait
Cause
somewhere
he
knows
Que
ça
lui
sert
à
rien
They're
useless
anyway
Y'a
préféré
scèner
He'd
rather
hang
out
Au
salon
étudiant
In
the
student
lounge
Plutôt
que
de
s'faire
chier
Instead
of
being
bored
D'vant
un
prof
emmerdant
In
front
of
a
dull
prof
Y
fait
sans
ambition
He's
doing
a
Humanities
degree
Un
DEC
en
sciences
humaines
Without
ambition,
you
see
Un
peu
à
reculons
Kinda
reluctantly
Sans
trop
s'donner
la
peine
Without
much
effort,
honestly
Y
voulait
être
comédien
He
wanted
to
be
an
actor
Mais
ses
parents
lui
ont
dit
But
his
parents
told
him
Que
c'était
pas
un
bon
ch'min
It
wasn't
a
good
path
Pour
être
heureux
dans
la
vie...
To
be
happy
in
life...
Facque
y'é
là
pis
y
niaise
So
there
he
is,
messing
around
Fout
rien
dans
ses
études
Doing
nothing
in
his
studies
Pour
lui
c'est
d'la
foutaise
To
him,
it's
all
nonsense
D'la
criss
de
platitude
Damn
boring
platitudes
La
seule
chose
qui
l'allume
The
only
thing
that
excites
him
C'est
son
équipe
d'impro
Is
his
improv
team
Ou
les
pétards
qu'y
s'fume
Or
the
joints
he
smokes
Quand
y
fait
d'la
radio
When
he's
on
the
radio
Mais
sa
moman
espère
But
his
mom
hopes
Qu'y
devienne
avocat
He'll
become
a
lawyer
Qu'il
fasse
un
bon
salaire
Make
a
good
salary
Un
peu
comme
son
popa
Just
like
his
dad
Mais
Ti-Cul
est
pas
un
con
But
Little
Cul
ain't
no
fool
'Sait
ben
que
pour
être
heureux
He
knows
that
to
be
happy
Faut
vivre
pour
ses
convictions
You
gotta
live
by
your
convictions
Et
non
pour
celles
de
ses
vieux
And
not
those
of
your
folks
Pourquoi
chercher
un
sens
Why
search
for
meaning
À
toutes
leurs
conneries?
In
all
their
crap?
Ti-Cul
va
tenter
ta
chance
Little
Cul,
take
your
chance
Et
fais
ton
ch'min
dans
la
vie
And
make
your
way
in
life,
girl
Parce
qu'au
fond
le
vrai
plaisir
Cause
deep
down,
the
real
pleasure
C'est
p't'être
juste
de
pas
savoir
Might
just
be
not
knowing
Comment
qu'a
va
finir
How
it's
gonna
end
Ta
p'tite
histoire
Your
little
story
Et
y'a
son
grand
frère
And
there's
his
big
brother
Un
genre
d'insignifiant
A
kind
of
insignificant
guy
Vendeur
de
cellulaires
Selling
cell
phones
Qui
pense
rien
qu'à
l'argent
Thinking
only
of
money
Qui
lui
dit:
"C'est
d'valeur
Who
tells
him:
"It's
worthless
T'auras
jamais
d'ouvrage
You'll
never
get
a
job
Parce
que
dev'nir
acteur
Because
becoming
an
actor
C'est
pelleter
des
nuages"
Is
like
shoveling
clouds"
Sa
vie
est
toute
tracée
His
life
is
all
planned
out
Y
s'pose
jamais
de
questions
He
never
asks
questions
Et
à
l'entendre
parler
And
to
hear
him
talk
C'toujours
lui
qui
a
raison
He's
always
right
Sauf
que
Ti-Cul
s'en
balance
Except
Little
Cul
doesn't
care
Il
sait
que
les
gens
bornés
He
knows
that
narrow-minded
people
Veulent
masquer
leur
impuissance
Want
to
mask
their
powerlessness
En
essayant
d't'écraser
By
trying
to
crush
you
Pourquoi
chercher
un
sens
Why
search
for
meaning
À
toutes
leurs
conneries?
In
all
their
crap?
Ti-Cul
va
tenter
ta
chance
Little
Cul,
take
your
chance
Et
fais
ton
ch'min
dans
la
vie
And
make
your
way
in
life,
girl
Parce
qu'au
fond
le
vrai
plaisir
Cause
deep
down,
the
real
pleasure
C'est
p't'être
juste
de
pas
savoir
Might
just
be
not
knowing
Comment
qu'a
va
finir
How
it's
gonna
end
Ta
p'tite
histoire
Your
little
story
Une
chance
y'a
sa
copine
Luckily
he's
got
his
girlfriend
Une
fille
qui
est
super
fine
A
girl
who's
super
cool
Qui
au
moins
le
comprend
Who
at
least
understands
him
Et
sait
qu'y
a
du
talent
And
knows
he's
got
talent
Elle
lui
dit
d's'accrocher
She
tells
him
to
hang
on
Et
d'continuer
à
croire
And
to
keep
believing
Qu'y
s'ra
p't'être
accepté
That
he
might
get
accepted
Dans
un
conservatoire
Into
a
conservatory
Et
qu'ya
toujours
l'option
And
that
there's
always
the
option
Même
si
c't'en
attendant
Even
if
it's
in
the
meantime
D'faire
d'la
figuration
To
do
some
extra
work
Dans
des
téléromans
In
soap
operas
Parc'que
pour
vivre
sa
passion
Because
to
live
your
passion
Et
pas
regretter
plus
tard
And
not
regret
it
later
Y
faut
ben
comme
de
raison
You
gotta,
of
course
Que
tu
commences
en
quecqu'part
Start
somewhere
C'est
pour
ça
que
demain
That's
why
tomorrow
Y
va
tout
abandonner
He's
gonna
drop
everything
Et
au
diable
les
crétins
And
to
hell
with
the
idiots
Qui
veulent
pas
l'encourager
Who
don't
want
to
encourage
him
Parce
qu'y
sait
qu'le
vrai
plaisir
Because
he
knows
the
real
pleasure
Au
fond
c'est
de
pas
savoir
Deep
down
is
not
knowing
Comment
qu'a
va
finir
How
it's
gonna
end
Sa
p'tite
histoire
His
little
story
Garder
son
esprit
libre
Keeping
his
mind
free
Trouver
un
peu
d'équilibre
Finding
some
balance
Pour
le
reste
y
s'en
fout
ben
For
the
rest,
he
doesn't
care
Ti-Cul
a
hâte
d'êt'
demain...
Little
Cul
can't
wait
for
tomorrow...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.