Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En cloque - Live Version
Schwanger - Live Version
Elle
a
mis
sur
l'mur
Sie
hat
an
die
Wand
gehängt
Au
d'ssus
du
berceau
Über
dem
Kinderbett
Une
photo
d'Arthur
Ein
Foto
von
Arthur
Avec
ses
cheveux
en
brosse
Mit
seinen
Bürstenhaaren
Elle
trouve
qu'il
est
beau
Sie
findet
ihn
schön
Dans
la
chambre
du
gosse
Im
Zimmer
des
Kleinen
Déjà
les
p'tits
anges
Schon
die
kleinen
Engel
Sur
le
papier
peint
Auf
der
Tapete
J'trouvais
ça
étrange
Ich
fand
das
seltsam
J'dis
rien
Ich
sage
nichts
Elles
me
font
marrer
Ich
finde
ihre
verrückten
Ideen
Ses
idées
loufoques
zum
Lachen
Depuis
qu'elle
est
Seit
sie
Elle
s'réveille
la
nuit
Sie
wacht
nachts
auf
Veut
bouffer
des
fraises
Will
Erdbeeren
essen
Elle
a
des
envies
Sie
hat
Gelüste
Moi
j'suis
aux
p'tits
soins
Ich
bin
ganz
fürsorglich
J'me
défonce
en
huit
Ich
tu
alles
Pour
qu'elle
manque
de
rien
Damit
es
ihr
an
nichts
fehlt
C'est
comme
si
j'pissais
Es
ist,
als
würde
ich
Dans
un
violoncelle
In
ein
Cello
pinkeln
Comme
si
j'existais
Als
ob
ich
existieren
würde
Plus
pour
elle
Nicht
mehr
für
sie
J'me
retrouve
planté
Ich
stehe
da
Tout
seul
dans
mon
froc
Ganz
allein
in
meiner
Hose
Depuis
qu'elle
est
Seit
sie
Le
soir
elle
tricote
Abends
strickt
sie
En
buvant
d'la
verveine
Und
trinkt
Eisenkrauttee
Moi
j'démêle
ses
p'lotes
Ich
entwirre
ihre
Knäuel
Elle
use
les
miroirs
Sie
nutzt
die
Spiegel
ab
À
s'regarder
d'dans
Um
sich
darin
zu
betrachten
À
s'trouver
bizarre
Um
sich
komisch
zu
finden
Tout
l'temps
Die
ganze
Zeit
J'lui
dit
qu'elle
est
belle
Ich
sage
ihr,
sie
ist
schön
Comme
un
fruit
trop
mûr
Wie
eine
überreife
Frucht
Elle
croit
qu'j'me
fous
d'elle
Sie
glaubt,
ich
mache
mich
über
sie
lustig
Faut
bien
dire
c'qui
est
Man
muss
sagen,
was
ist
Moi
aussi
j'débloque
Ich
drehe
auch
durch
Depuis
qu'elle
est
Seit
sie
Faut
qu'j'retire
mes
grolles
Ich
muss
meine
Schuhe
ausziehen
Quand
j'rentre
dans
la
chambre
Wenn
ich
das
Zimmer
betrete
Du
p'tit
rossignol
Des
kleinen
Spatzen
Que
j'couve
Den
sie
ausbrütet
C'est
qu'son
p'tit
bonhomme
Es
ist
ihr
kleiner
Mann
Qu'arrive
en
décembre
Der
im
Dezember
kommt
Elle
le
protège
comme
Sie
beschützt
ihn
wie
Même
le
chat
pépère
Sogar
den
alten
Kater
Elle
en
dit
du
mal
Sie
redet
schlecht
über
ihn
Sous
prétexte
qu'il
perd
Unter
dem
Vorwand,
dass
er
Elle
veut
plus
l'voir
traîner
Sie
will
ihn
nicht
mehr
sehen
Autour
du
paddock
Um
das
Kinderbett
herumlungern
Depuis
qu'elle
est
Seit
sie
Quand
j'promène
mes
mains
Wenn
ich
meine
Hände
D'l'autre
côté
d'son
dos
Auf
ihrer
anderen
Rückenseite
bewege
J'sens
comme
des
coups
d'poings
Spüre
ich
so
etwas
wie
Faustschläge
J'lui
dis
t'es
un
jardin
Ich
sage
ihr,
du
bist
ein
Garten
Une
fleur
un
ruisseau
Eine
Blume,
ein
Bach
Alors
elle
devient
Dann
wird
sie
Parfois
c'qui
m'désole
Manchmal,
was
mich
betrübt
C'qui
m'fait
du
chagrin
Was
mich
traurig
macht
Quand
j'regarde
son
ventre
Wenn
ich
ihren
Bauch
ansehe
Pis
l'mien
Und
dann
meinen
C'est
qu'même
si
j'dev'nais
Ist,
dass,
selbst
wenn
ich
Pédé
comme
un
phoque
So
schwul
wie
eine
Robbe
werden
würde
Je
n's'rai
jamais
Ich
niemals
En
cloque
Schwanger
sein
werde
Même
si
vous
dev'niez
Selbst
wenn
ihr
Pédés
comme
des
phoques
So
schwul
wie
Robben
werden
würdet
Vous
n'serez
jamais
Werdet
ihr
niemals
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Pierre Manuel Sechan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.