Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fleur aux dents - Live Version
The Flower Between the Teeth - Live Version
J'ai
dépensé
ma
jeunesse
comme
une
poignée
de
monnaie
I
spent
my
youth
like
a
handful
of
change
J'ai
fait
un
peu
de
tout,
un
peu
partout,
sans
savoir
rien
faire
Doing
a
bit
of
everything,
everywhere,
without
knowing
how
to
do
anything
La
fleur
aux
dents,
c'était
tout
ce
que
j'avais
The
flower
between
my
teeth
was
all
I
had
Mais
je
savais
bien
que
toutes
les
femmes
du
monde
m'attendaient
But
I
knew
that
all
the
people
in
the
world
were
waiting
for
me
Il
y
a
les
filles
dont
on
rêve
et
celles
avec
qui
l'on
dort
There
are
people
we
dream
of
and
those
we
sleep
with
Il
y
a
des
filles
qu'on
regrette
et
celles
qui
laissent
des
remords
There
are
people
we
regret
and
those
who
leave
us
with
remorse
Il
y
a
les
filles
que
l'on
aime
et
celles
qu'on
aurait
pu
aimer
There
are
people
we
love
and
those
we
could
have
loved
Et
un
jour
il
y
a
la
femme
qu'on
attendait
And
one
day
there
is
the
one
we
were
waiting
for
J'ai
connu
des
lits
de
camp
bien
plus
doux
qu'un
oreiller
I've
known
camp
beds
softer
than
a
pillow
Et
des
festins
de
roi
sur
le
zinc
d'un
buffet
de
gare
And
feasts
fit
for
a
king
on
the
zinc
of
a
station
buffet
J'ai
connu
bien
des
gens,
je
les
ai
tous
bien
aimés
I've
known
many
people,
I
loved
them
all
dearly
Mais
dans
leur
visage
au
fond,
je
n'ai
rien
fait
que
te
chercher
But
in
their
faces,
deep
down,
I
did
nothing
but
look
for
you
Il
y
a
des
hommes
dont
on
rêve
et
ceux
avec
qui
l'on
dort
There
are
people
we
dream
of
and
those
we
sleep
with
Il
y
a
des
hommes
qu'on
regrette
et
ceux
qui
laissent
des
remords
There
are
people
we
regret
and
those
who
leave
us
with
remorse
Il
y
a
les
hommes
que
l'on
aime
et
ceux
qu'on
aurait
pu
aimer
There
are
people
we
love
and
those
we
could
have
loved
Puis
un
jour
il
y
a
l'homme
qu'on
attendait
Then
one
day
there
is
the
one
we
were
waiting
for
Un
jour
ici,
l'autre
là
One
day
here,
the
next
there
Un
jour
riche
et
l'autre
pas
One
day
rich
and
the
next
not
J'avais
faim
de
tout
voir,
de
tout
savoir
I
was
hungry
to
see
everything,
to
know
everything
J'avais
tellement
à
faire
I
had
so
much
to
do
À
me
tromper
de
chemin
tant
de
fois
To
take
the
wrong
path
so
many
times
J'ai
quand
même
fini
par
trouver
celui
qui
mène
à
toi
I
still
ended
up
finding
the
one
that
leads
to
you
Il
y
a
les
filles
dont
on
rêve
et
celles
avec
qui
l'on
dort
There
are
people
we
dream
of
and
those
we
sleep
with
Il
y
a
des
filles
qu'on
regrette
et
celles
qui
laissent
des
remords
There
are
people
we
regret
and
those
who
leave
us
with
remorse
Il
y
a
des
filles
que
l'on
aime,
celles
qu'on
aurait
pu
aimer
There
are
people
we
love,
those
we
could
have
loved
Puis
un
jour
il
y
a
la
femme
qu'on
attendait
Then
one
day
there
is
the
one
we
were
waiting
for
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la
la-la-la
La-la-la-lala-lala-la
la-la-la
Il
y
a
les
filles
dont
on
rêve
et
qui
vous
laisse
comme
un
con
There
are
people
we
dream
of
and
who
leave
us
looking
like
a
fool
Toutes
ces
filles,
ces
starlettes
qui
passent
à
la
télévision
All
these
people,
these
starlets
who
appear
on
television
(La-la-la-lala-lala-la)
Bonsoir
(La-la-la-lala-lala-la)
Good
evening
Oh,
bonsoir
Mademoiselle,
c'est
vous
qui
chantiez?
Oh,
good
evening
Miss,
were
you
the
one
singing?
Oui
(ah
mais
vous
chantez
vraiment
très
bien)
Yes
(oh
but
you
sing
really
well)
Vous
voulez
bien
m'apprendre
à
chanter?
Would
you
be
willing
to
teach
me
how
to
sing?
On
y
va?
(Ouais,
on
y
va)
Shall
we?
(Yeah,
let's
go)
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la,
la-la-la-lala-lala
La-la-la-lala-lala-la
la-la-la
La-la-la-lala-lala-la
la-la-la
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claude Lemesle, Joe Dassin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.