Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mère à Titi (Live Version)
Мама Тити (концертная версия)
Sur
la
table
du
salon
На
столе
в
гостиной,
Qui
brille
comme
un
soulier
Что
блестит,
как
ботинок,
Y
a
un
joli
napperon
Лежит
красивая
салфетка
Et
une
huitre-cendrier
И
пепельница-ракушка.
Y
a
des
fruits
en
plastique
Там
пластмассовые
фрукты,
Vachement
bien
imités
Очень
хорошо
сделаны,
Dans
une
coupe
en
cristal
В
хрустальной
вазе,
Vachement
bien
ébréchée
Очень
хорошо
надщербленной.
Sur
le
mur,
de
l'entrée
На
стене
у
входа
Y
a
les
cornes
de
chamois
Висят
рога
серны,
Pour
accrocher
les
clés
Чтобы
вешать
ключи
De
la
cave
où
on
va
pas
От
подвала,
куда
мы
не
ходим.
Les
statuettes
africaines
Африканские
статуэтки
Côtoient
sur
l'étagère
Соседствуют
на
полке
Les
petites
bestioles
en
verre
С
маленькими
стеклянными
зверюшками,
Saloperies
vénitiennes
Венецианской
дрянью.
C'est
tout
petit,
chez
la
mère
à
Titi
Всё
очень
тесно
у
мамы
Тити,
C'est
un
peu
l'Italie
Как
будто
в
Италии.
C'est
le
bonheur,
la
misère
et
l'ennui
Это
счастье,
нищета
и
скука,
C'est
la
mort,
c'est
la
vie
Это
смерть,
это
жизнь.
Y
a
une
belle
corrida
Там
красивая
коррида
Sur
un
moche
éventail
На
уродливом
веере,
Posé
au
dessus
du
sofa
Лежит
на
диване,
Comme
un
épouvantail
Как
пугало.
Sur
la
dentelle
noire
На
чёрном
кружеве
Y
a
la
mort
d'un
taureau
Смерть
быка,
Qui
a
du
mal
à
croire
Которому
трудно
поверить,
Qu'il
est
plus
sous
Franco
Что
он
больше
не
при
Франко.
Y
a
une
pauvre
vierge
Там
бедная
дева,
Les
deux
pieds
dans
la
flotte
По
щиколотку
в
воде,
Qui
se
couvre
de
neige
Которая
покрывается
снегом,
Lorsque
tu
la
gigotes
Когда
ты
её
трясёшь.
Le
baromètre
crétin
Глупый
барометр
Dans
l'ancre
de
marine
В
морском
якоре
Et
la
photo
du
chien
И
фотография
собаки
Tirée
d'un
magazine
Из
журнала.
C'est
tout
petit,
chez
la
mère
à
Titi
Всё
очень
тесно
у
мамы
Тити,
Mais
y
a
tout
ce
que
j'
te
dis
Но
там
есть
всё,
что
я
тебе
говорю.
Cette
femme
là,
si
tu
la
connais
pas
Эту
женщину,
если
ты
её
не
знаешь,
T'y
crois
pas,
t'y
crois
pas
Ты
не
поверишь,
не
поверишь.
Sur
la
télé
qui
trône
На
телевизоре,
что
возвышается,
Un
jour
j'ai
vu
un
livre
Однажды
я
увидел
книгу,
J'
crois
qu'
c'était
Le
Grand
Meaulnes
Кажется,
это
был
"Большой
Мольн",
Près
d'
la
marmite
en
cuivre
Рядом
с
медным
котелком.
Dans
le
porte-journeaux
В
газетнице,
En
rotin
tu
t'en
doutes
Плетеной,
ты
догадываешься,
Y
a
Nous-Deux,
le
Figaro
Лежат
"Nous-Deux",
"Фигаро",
Le
catalogue
de
la
Redoute
Каталог
"Редут".
Puis
au
bout
du
couloir
А
в
конце
коридора
Y
a
la
piaule
à
mon
pote
Комната
моего
друга,
Où
vivent
ses
guitares
Где
живут
его
гитары,
Son
blouson
et
ses
bottes
Его
куртка
и
ботинки.
Sa
collec
de
B.D.
Его
коллекция
комиксов
Et
au
milieu
du
souk
И
посреди
всего
этого
барахла
Le
mégot
d'un
tarpé
Окурок
сигареты
Et
un
vieux
New
Look
И
старый
"New
Look".
C'est
tout
petit,
chez
la
mère
à
Titi
Всё
очень
тесно
у
мамы
Тити,
Le
Titi
y
s'en
fout
Тити
всё
равно.
Y
me
dit
qu'
sa
vie
est
toute
petite
aussi
Он
говорит,
что
его
жизнь
тоже
маленькая,
Et
que
chez
lui,
c'est
partout
И
что
его
дом
везде.
Quand
y
parle
de
se
barrer
Когда
он
говорит,
что
хочет
уйти,
Sa
mère
lui
dit
qu'il
est
loufe
Его
мать
говорит,
что
он
чокнутый,
Qu'il
est
même
pas
marié
Что
он
даже
не
женат,
Que
ses
gonzesses
sont
des
pouffes
Что
его
девчонки
- шлюхи.
Et
que
si
y
s'en
allait
И
что
если
он
уйдет,
Pas
question
qu'y
revienne
Пусть
не
возвращается
Avec
son
linge
sale
à
laver
Со
своим
грязным
бельём,
A
la
fin
de
chaque
semaine
В
конце
каждой
недели.
Alors
y
reste
là
Поэтому
он
остается
там,
Étouffée
mais
aimé
Задыхается,
но
любим,
S'occupe
un
peu
des
chats
Занимается
немного
кошками,
En
attendant
de
bosser
В
ожидании
работы.
Y
voudrait
faire
chanteur
Он
хочет
стать
певцом,
Sa
mère
y
croit
d'ailleurs
Его
мать,
кстати,
верит
в
это,
Vu
qu'il
a
une
belle
voix
Ведь
у
него
красивый
голос,
Comme
avait
son
papa
Как
был
у
его
отца.
C'est
tout
petit,
chez
la
mère
à
Titi
Всё
очень
тесно
у
мамы
Тити,
C'est
un
peu
l'Italie
Как
будто
в
Италии.
C'est
le
bonheur,
la
misère
et
l'ennui
Это
счастье,
нищета
и
скука,
C'est
la
mort,
c'est
la
vie
Это
смерть,
это
жизнь.
C'est
tout
petit,
chez
la
mère
à
Titi
Всё
очень
тесно
у
мамы
Тити,
C'est
un
peu
l'Italie
Как
будто
в
Италии.
C'est
le
bonheur,
la
misère
et
l'ennui
Это
счастье,
нищета
и
скука,
C'est
la
mort,
c'est
la
vie
Это
смерть,
это
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan, Franck Langolff
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.