Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chemin - Live Version
The Path - Live Version
Regarde-toi,
assise
dans
l'ombre
Look
at
yourself,
sitting
in
the
shadows
À
la
lueur
de
nos
mensonges
In
the
faint
glow
of
our
lies
Les
mains
glacées
jusqu'à
l'ongle
Your
hands
are
freezing
cold
to
the
bone
Regarde-toi
à
l'autre
pôle
Look
at
yourself
at
the
other
pole
Fermer
les
yeux
sur
ce
qui
nous
ronge
Closing
your
eyes
to
what
is
eating
at
us
On
a
changé
à
la
longue
We
have
changed
over
time
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
tenu
la
distance
We
have
kept
our
distance
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore
But
I
adore
you
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
souffert
en
silence
We
have
suffered
in
silence
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore,
encore
But
I
adore
you,
still
Je
vis
dans
une
maison
de
verre
I
live
in
a
glass
house
À
moitié
remplie
de
ton
eau
Half-filled
with
your
water
Sans
s'arrêter,
le
niveau
monte
Non-stop,
the
level
rises
Je
suis
le
fantôme
qui
s'égare
I
am
the
ghost
who
has
lost
his
way
Je
suis
étranger
à
ton
cœur
I
am
a
stranger
to
your
heart
Seulement
regarde
comment
on
est
seuls
Just
look
how
lonely
we
are
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
tenu
la
distance
We
have
kept
our
distance
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore
But
I
adore
you
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
souffert
en
silence
We
have
suffered
in
silence
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore,
encore
But
I
adore
you,
still
Nos
chemins
sont
difficiles
Our
paths
are
difficult
Et
si
longues
les
distances
And
the
distances
are
so
long
Mais
quand
nous
sommes
ensemble
But
when
we
are
together
Nous
sommes
un
peu
moins
fragiles
We
are
a
little
less
fragile
Juste
un
peu
moins
fragiles
Just
a
little
less
fragile
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
tenu
la
distance
We
have
kept
our
distance
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore
But
I
adore
you
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
souffert
en
silence
We
have
suffered
in
silence
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore
But
I
adore
you
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
tenu
la
distance
We
have
kept
our
distance
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore
But
I
adore
you
On
a
parcouru
le
chemin
We
have
walked
the
path
On
a
souffert
en
silence
We
have
suffered
in
silence
Et
je
te
hais
de
tout
mon
corps
And
I
hate
you
with
all
my
heart
Mais
je
t'adore,
encore
But
I
adore
you,
still
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benoit Poher, Florian Dubos, Nicolas Chassagne, Fabien Dubos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.