Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit (Live Version)
Кто имеет право (Живая версия)
On
m'avait
dit
"te
pose
pas
trop
d'questions"
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов"
Tu
sais,
Patrick,
c'est
la
vie
qui
t'répond
Знаешь,
дорогая,
это
жизнь
даёт
ответы
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
vois
c'que
tu
peux
voir
Взгляни
на
небо
и
увидишь,
что
можешь
увидеть
On
m'avait
dit
"faut
écouter
son
père"
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца"
Le
mien
n'a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
он
ушёл
Maman
m'a
dit
"t'es
trop
petit
pour
comprendre"
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять"
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос,
понимая,
что
должен
занять
свое
место
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit?
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право?
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
On
m'avait
dit
"les
hommes
sont
tous
pareils
Мне
говорили:
"Все
мужчины
одинаковы
Y
a
plusieurs
dieux
mais
y
a
qu'un
seul
soleil"
Есть
много
богов,
но
только
одно
солнце"
Oui
mais
l'soleil,
il
brille
ou
bien
il
brûle
Да,
но
солнце,
оно
светит
или
жжёт
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьёшь
шампанское
À
toi
aussi,
j'suis
sûr
qu'on
t'en
a
dit
Тебе,
моя
хорошая,
я
уверен,
тоже
много
чего
говорили
De
belles
histoires,
tu
parles,
que
des
conneries
Красивые
истории,
говоришь
ты,
сплошная
ерунда
Alors
maintenant
on
s'retrouve
sur
la
route
И
вот
теперь
мы
вместе
на
дороге
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes
Со
своими
страхами,
тревогами
и
сомнениями
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit?
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право?
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
des
enfants
qui
croient
vraiment
С
детьми,
которые
искренне
верят
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit?
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право?
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
des
enfants
qui
croient
vraiment
С
детьми,
которые
искренне
верят
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bruel Patrick Maurice
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.