Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêver (Edit) - Single Version
Dreaming (Edit) - Single Version
D'avoir
mis
son
âme
dans
tes
mains
For
putting
your
soul
in
your
hands
Tu
l'as
froissé
comme
un
chagrin
You
have
crumpled
it
up
like
a
heartache
Et
d'avoir
condamné
nos
différences
And
for
condemning
our
differences
Nous
ne
marcherons
plus
ensemble
We
will
no
longer
walk
together
Sa
vie
ne
bat
plus
que
d'une
aile
His
life
no
longer
beats
but
with
one
wing
Dansent
les
flammes,
les
bras
se
lèvent
The
flames
dance,
the
arms
rise
Là
où
il
va,
il
fait
un
froid
mortel
Wherever
he
goes,
he
brings
a
deadly
cold
Si
l'homme
ne
change
de
ciel
If
man
does
not
change
the
sky
Pourtant,
j'ai
rêvé
Yet
I
have
dreamed
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
Au
souffle
du
vent
In
the
breath
of
the
wind
S'élevait
l'âme,
l'humanité
The
soul,
humanity,
rose
Son
manteau
de
sang
His
coat
of
blood
J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux
I
will
go
and
spit
on
your
tombs
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Is
not
the
true,
is
not
the
beautiful
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
À
quoi
bon
abattre
des
murs
What
is
the
point
of
tearing
down
walls
Pour
y
dresser
des
sépultures
To
raise
sepulchres
there
À
force
d'ignorer
la
tolérance
By
ignoring
tolerance
Nous
ne
marcherons
plus
ensemble
We
will
no
longer
walk
together
Les
anges
sont
las
de
nous
veiller
The
angels
are
tired
of
watching
over
us
Nous
laissent
comme
un
monde
avorté
They
leave
us
as
an
aborted
world
Suspendu
pour
l'éternité
Suspended
for
eternity
Le
monde
comme
une
pendule
qui
s'est
arrêtée
The
world
like
a
pendulum
that
has
stopped
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
Au
souffle
du
vent
In
the
breath
of
the
wind
S'élevait
l'âme,
l'humanité
The
soul,
humanity,
rose
Son
manteau
de
sang
His
coat
of
blood
J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux
I
will
go
and
spit
on
your
tombs
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Is
not
the
true,
is
not
the
beautiful
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
Au
souffle
du
vent
In
the
breath
of
the
wind
S'élevait
l'âme,
l'humanité
The
soul,
humanity,
rose
Son
manteau
de
sang
His
coat
of
blood
J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux
I
will
go
and
spit
on
your
tombs
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Is
not
the
true,
is
not
the
beautiful
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
I
dreamed
that
we
could
love
each
other
J'avais
rêvé
du
mot
"aimer"
I
had
dreamed
of
the
word
"love"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Erin Mccarley, Sacha Skarbek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.