Les Enfoirés - Rêver (Live Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rêver (Live Version) - Les EnfoirésÜbersetzung ins Russische




Rêver (Live Version)
Мечтать (Живая версия)
D'avoir mis son âme dans tes mains
Отдав тебе свою душу,
Tu l'as froissé comme un chagrin
Ты скомкала её, словно горе,
Et d'avoir condamné vos différences
И осудив наши различия,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Sa vie ne bat plus que d'une aile
Её жизнь бьется лишь одним крылом,
Dansent les flammes, les bras se lèvent
Пляшут языки пламени, руки поднимаются,
il va, il fait un froid mortel
Там, куда она идет, царит смертельный холод,
Si l'homme ne change de ciel, pourtant, j'ai rêvé
И хоть человек не меняет небеса, я всё же мечтал.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer au souffle du vent
Я мечтал, что мы можем любить друг друга по дуновению ветра,
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang
Возносилась душа, человечество, в своем кровавом плаще,
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau
Я плюну на ваши могилы, это не истина, не красота,
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
À quoi bon abattre des murs
Какой смысл разрушать стены,
Pour y dresser des sépultures?
Чтобы воздвигнуть на их месте могилы?
À force d'ignorer la tolérance
Упорно игнорируя терпимость,
Nous ne marcherons plus ensemble
Мы больше не пойдем вместе.
Les anges sont las de nous veiller
Ангелы устали нас оберегать,
Nous laissent comme un monde avorté
Оставили нас, как выкидыш мира,
Suspendu pour l'éternité
Подвешенный на вечность,
Le monde comme une pendule qui s'est arrêtée
Мир, словно остановившиеся часы.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer au souffle du vent
Я мечтал, что мы можем любить друг друга по дуновению ветра,
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang
Возносилась душа, человечество, в своем кровавом плаще,
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau
Я плюну на ваши могилы, это не истина, не красота,
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer au souffle du vent
Я мечтал, что мы можем любить друг друга по дуновению ветра,
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang
Возносилась душа, человечество, в своем кровавом плаще,
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau
Я плюну на ваши могилы, это не истина, не красота,
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer au souffle du vent
Я мечтал, что мы можем любить друг друга по дуновению ветра,
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang
Возносилась душа, человечество, в своем кровавом плаще,
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau
Я плюну на ваши могилы, это не истина, не красота,
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Я мечтал, что мы можем любить друг друга.
J'avais rêvé du mot aimer
Я мечтал о слове "любить".





Autoren: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.