Les Fatals Picards - C'Est L'Histoire D'Une Meuf - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




C'Est L'Histoire D'Une Meuf - Live
Das ist die Geschichte einer Frau - Live
Dans une minute, ça va être à toi
In einer Minute bist du dran
Tu trembles un peu mais pas tant que ça
Du zitterst ein bisschen, aber nicht so sehr
Dans le refrain de Santiano
Im Refrain von Santiano
C'est toi qui chantes le premier "Hissez haut!"
Bist du es, die das erste "Hievt hoch!" singt
C'est quand même pas normal que cette année
Es ist doch nicht normal, dass du dieses Jahr
Tu n'sois jamais passée à la méthode Cauet
Nie bei der Cauet-Methode aufgetreten bist
Entre ton album en hommage à Barbelivien
Zwischen deinem Album als Hommage an Barbelivien
Et ta reprise d'Antisocial avec Muriel Robin
Und deiner Coverversion von Antisocial mit Muriel Robin
Cette année, ça va pas s'passer comme ça
Dieses Jahr wird das nicht so laufen
D'abord t'as un micro rien que pour toi
Zuerst hast du ein Mikrofon nur für dich allein
Tu sais exactement sont les caméras
Du weißt genau, wo die Kameras sind
En plus, t'as même couché avec Palmade et Lara!
Außerdem hast du sogar mit Palmade und Lara geschlafen!
T'espères au moins qu'on te voit bien
Du hoffst zumindest, dass man dich gut sieht
T'espères au moins qu'on te cadre bien
Du hoffst zumindest, dass man dich gut ins Bild nimmt
T'espères au moins que sur le refrain
Du hoffst zumindest, dass du im Refrain
C'est toi qui tiens Mimie Mathy par la main
Diejenige bist, die Mimie Mathy an der Hand hält
Cette année, c'est l'année de ta vie
Dieses Jahr ist das Jahr deines Lebens
T'as kidnappé Cabrel, Obispo et Fiori
Du hast Cabrel, Obispo und Fiori entführt
Avec la moustache, le crâne rasé, l'accent corse
Mit dem Schnurrbart, dem rasierten Schädel, dem korsischen Akzent
Même Goldman saura enfin qui est le boss
Sogar Goldman wird endlich wissen, wer der Boss ist
Oui, depuis aujourd'hui c'est ton année à toi
Ja, ab heute ist es dein Jahr
T'as injecté à Zenatti une seringue d'Ébola
Du hast Zenatti eine Spritze Ebola injiziert
T'as offert de l'Anthrax à Hélène Segara
Du hast Hélène Segara Anthrax geschenkt
Et, s'il faut aller jusque-là, tu partageras la loge d'Elsa!
Und, wenn es so weit kommen muss, wirst du die Garderobe mit Elsa teilen!
T'espères au moins qu'on te voit bien
Du hoffst zumindest, dass man dich gut sieht
T'espères au moins qu'on t'aime bien
Du hoffst zumindest, dass man dich mag
T'espères au moins que sur le refrain
Du hoffst zumindest, dass du im Refrain
C'est toi qui tiens Bruel et Garou par la main
Diejenige bist, die Bruel und Garou an der Hand hält
Toi, tu files un vrai rencard à ceux qui, comme toi, ne sont plus rien
Du, du gibst denen ein echtes Date, die wie du nichts mehr sind
Sans actualité, sans médias, sans public, sans rien
Ohne aktuelle Nachrichten, ohne Medien, ohne Publikum, ohne nichts
T'espères au moins qu'on te voit bien
Du hoffst zumindest, dass man dich gut sieht
T'espères au moins qu'on te paye bien
Du hoffst zumindest, dass man dich gut bezahlt
T'espères au moins que sur le refrain
Du hoffst zumindest, dass du im Refrain
C'est toi qui tiens Coluche par la main
Diejenige bist, die Coluche an der Hand hält
Hissez haut! Hissez haut! Hissez haut!
Hievt hoch! Hievt hoch! Hievt hoch!





Autoren: Laurent Honel, Paul Leger, Jean Marc Rene Leon Sauvagnargues, Yves Pierre Pascal Giraud


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.