Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'appelle
toutes
les
nuits
She
calls
me
every
night
Pour
me
dire
des
Poèmes
To
tell
me
poems
Même
si
c'est
plutôt
dangereux
Although
it's
quite
dangerous
Près
de
ma
femme
endormie
Near
my
sleeping
wife
Je
ne
dit
jamais
allo
I
never
say
hello
De
peur
qu'elle
comprenne
For
fear
she'd
understand
Que
depuis
6 mois
la
nuit
That
for
six
months
every
night
Elle
fait
un
faux
numéro
She's
had
the
wrong
number
Elle
m'appelle
toutes
les
nuits
She
calls
me
every
night
Pour
me
dire
des
Poèmes
To
tell
me
poems
Des
histoires
de
gens
qui
s'aiment
Stories
of
lovers
Et
qui
ne
sont
pas
malheureux
Free
from
misery
ça
me
change
un
peu
quand
même
It
changes
me
a
bit
De
mes
deux
mains
abruties
From
my
two
numb
hands
De
ma
femme
pleine
de
haine
My
wife
filled
with
hatred
Et
d'ma
gueule
bien
trop
aigrie
And
my
mouth
with
bitter
words
Au
début
ça
me
gênait
At
first,
it
embarrassed
me
Qu'elle
m'appelle
d'un
autre
prénom
That
she
called
me
by
another
name
Me
parle
de
mes
cheveux
blond
Spoke
of
my
blond
hair
Moi
qui
n'en
ai
plus
vraiment
Which
I
hardly
have
anymore
Elle
me
parle
d'amour
sincère
She
tells
me
of
sincere
love
Et
de
douces
sensations
And
tender
emotions
Alors
quand
vient
le
matin
So
when
morning
comes
J'ai
oublié
mon
prénom!
I've
forgotten
my
own
name!
Je
l'appelle
toutes
les
nuits
I
call
her
every
night
Pour
lui
dire,
des
Poèmes
To
tell
her
poems
Toute
seule,
devant
ce
tableau
All
alone
before
this
painting
Mon
reflet
est
maquillé
My
reflection
wears
makeup
(Est
maquillé
en
farfadet)
(Wearing
makeup
as
an
imp)
Dans
sa
classe
c
In
his
class
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benoit Chesnel, Cyril Renou, David Chesnel, Erwan Naour, Jean-francois Genie, Jocelyn Gallardo, Laurent Bousquet, Raphael Bord, Remy Devert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.