Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trader of Love
Liebeshändlerin
Chaque
soir,
tu
traines
ton
ennui,
Jeden
Abend
schleppst
du
deine
Langeweile
mit
dir
herum,
Ne
cherche
pas
l'amour,
ni
les
longs
discours.
Suchst
weder
Liebe
noch
lange
Reden.
Jupe
trop
courte,
visage
trop
fardé,
Zu
kurzer
Rock,
zu
stark
geschminktes
Gesicht,
Au
Diamond
Night,
for
lonesome
men.
Im
Diamond
Night,
für
einsame
Männer.
Obligation
de
faire
ton
marché,
Verpflichtet,
dein
Geschäft
zu
machen,
Et
ta
beauté,
juste
pour
satisfaire
Und
deine
Schönheit,
nur
um
zufriedenzustellen
Les
gros
bonnets,
dans
les
soirées
d'affaires
Die
hohen
Tiere,
bei
Geschäftsabenden
Black
Beauty,
for
gentleman!
Schwarze
Schönheit,
für
Gentlemen!
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Tu
croques
les
hommes
sur
des
canapés
Du
verschlingst
die
Männer
auf
Sofas
Ou
le
glamour,
comme
un
petit
four
Wo
Glamour
ist,
wie
ein
Petit
Four
Les
yeux
qui
brillent
en
faisant
jouir
l'Hexagone
Die
Augen
glänzen,
während
du
das
Hexagon
zum
Höhepunkt
bringst
Be
pop
a
lula,
No
kiff
Don
Jones
Be
Bop
A
Lula,
kein
Bock
auf
Don
Jones
A
son
oreille
les
hommes
lui
susurrent
An
dein
Ohr
flüstern
dir
die
Männer
Que
l'amour,
n'est
pas
une
valeur
sûre
Dass
Liebe
kein
sicherer
Wert
ist
Une
once
d'or,
pour
acquérir
les
cœurs
Eine
Unze
Gold,
um
die
Herzen
zu
erwerben
Kissing
business,
of
Love
trader
Kussgeschäft,
der
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Trader
de
l'amour,
Händlerin
der
Liebe,
La
main
mise
sur
du
lourd!
Die
Hand
am
großen
Geschäft!
Poudre
d'escampette
Au
petit
jour!
Nimmst
im
Morgengrauen
Reißaus!
L'œil
rive
sur
le
taux,
Das
Auge
starr
auf
den
Kurs
gerichtet,
Au
qui-vive
sur
le
tard
Spät
noch
auf
der
Hut
Pas
banal
le
couche-tard
Nicht
alltäglich,
die
Nachtschwärmerin
Pour
le
docteur
Folamour
Für
Doktor
Seltsamlieb
Et
tu
hurles
au
scandale
Und
du
schreist
Skandal
Dans
les
dédales
du
code
pénal.
In
den
Labyrinthen
des
Strafgesetzbuchs.
Ces
pénis
en
chute
libre,
Diese
Penisse
im
freien
Fall,
C'est
les
bourses
ou
la
vie
Es
heißt
Börsen
oder
Leben
Tu
testicules
et
spécules
des
plaisirs
Du
hantierst
mit
Hoden
und
spekulierst
mit
Vergnügen
Dans
des
lits
d'initiés
In
den
Betten
der
Eingeweihten
Tu
resteras
malgré
tout
un
crash
boursier
Du
wirst
trotz
allem
ein
Börsencrash
bleiben
A
toi
tout
seul,
à
toi
tout
seul,
à
toi
tout
seul,
à
toi
tout
seul
Ganz
für
dich
allein,
ganz
für
dich
allein,
ganz
für
dich
allein,
ganz
für
dich
allein
Un
crash
boursier
à
toi
tout
seul
Ein
Börsencrash
ganz
für
dich
allein
Poutre
dorée
fixée
sur
le
parquet
Goldene
Stange,
auf
dem
Parkett
befestigt
Prime
son
corps
Aux
courbes
salées
Setzt
ihren
Körper
mit
pikanten
Kurven
als
Prämie
ein
Le
tout
pour
le
tout
sans
faire
fuir
les
hommes
Alles
auf
eine
Karte,
ohne
die
Männer
zu
verschrecken
Sur
la
musique
de
Quincy
Jones
Zur
Musik
von
Quincy
Jones
A
son
oreille
les
hommes
lui
susurrent
An
dein
Ohr
flüstern
dir
die
Männer
Que
l'amour,
n'est
pas
une
valeur
sûre
Dass
Liebe
kein
sicherer
Wert
ist
Une
once
d'or,
pour
acquérir
les
cœurs
Eine
Unze
Gold,
um
die
Herzen
zu
erwerben
Kissing
business,
of
Love
trader
Kussgeschäft,
der
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Of
love
trader
Liebeshändlerin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cyril Renou, Laulo Kebous, Les Hurlements D'léo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.