Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'Est-Ce Que Tu Deviens
Что с тобой стало?
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Что
с
тобой
стало
за
всё
это
время?
Dis-moi,
mon
Dieu
comme
c'est
drôle
Боже,
как
забавно,
De
se
rencontrer
comme
ça
aujourd'hui
Вот
так
встретиться
сегодня,
Ça
fait
si
longtemps.
Прошло
столько
лет.
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Что
с
тобой
стало
за
всё
это
время?
Tu
sais,
tu
n'as
pas
changé,
tu
es
toujours
aussi
jolie.
Знаешь,
ты
совсем
не
изменилась,
ты
всё
такая
же
красивая.
Oui
mais
peut-être
je
t'ennuie,
Может,
я
тебе
наскучил,
Tu
as
peut-être
mieux
à
faire
aujourd'hui
Может,
у
тебя
сегодня
есть
дела
поважнее,
Que
de
m'écouter
Чем
меня
слушать.
Mais
raconte-moi,
et
ta
famille?
Но
расскажи
мне,
как
твоя
семья?
Oh,
c'est
si
merveilleux
de
te
retrouver
Так
чудесно
снова
тебя
увидеть
Après
tant
d'années.
После
стольких
лет.
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
depuis
tout
ce
temps?
Что
с
тобой
стало
за
всё
это
время?
Dis-moi
et
notre
romance
Скажи,
а
наш
роман,
Au
fond
comment
a-t-elle
fini?
Чем
он,
в
конце
концов,
закончился?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Oui
mais
peut-être
je
t'ennuie
Может,
я
тебе
наскучил,
Tu
as
peut-être
tout
oublié
depuis
Может,
ты
всё
забыла
с
тех
пор,
Tout
ça
est
si
vieux
Всё
это
было
так
давно.
Mais
moi
j'y
pense
encore
souvent
Но
я
до
сих
пор
часто
вспоминаю.
Mais
moi
tu
sais,
je
n'ai
jamais
oublié
А
я,
знаешь,
я
никогда
не
забывал.
Tu
n'peux
pas
comprendre
Ты
не
можешь
этого
понять.
Toi
évidemment,
tu
ne
pouvais
pas
Ты,
конечно,
не
могла
знать.
Savoir,
je
n'ai
pas
changé
Я
не
изменился.
Et
moi
je
t'aime
toujours
autant
И
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
Toujours
autant...
oui
toujours
autant
Так
же
сильно...
да,
так
же
сильно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Les Reed, Geoff Stephens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.