Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Made Of Gold
Not Made Of Gold
Visão
embaçada,
nao
vejo
mais
nada,
que
porra
é
essa?
Blurred
vision,
I
can't
see
anything,
what
the
hell
is
this?
Vejo
eles
injetar,
intra
muscular,
sem
pressa.
I
see
them
injecting,
intramuscularly,
without
haste.
Sangue
pra
todo
lado,
e
eu
ja
to
todo
plugado
Blood
everywhere,
and
I'm
already
all
plugged
in
Ponta
da
faca,
amarrado
na
maca,
coração
acelerado
Knifepoint,
strapped
to
the
gurney,
heart
racing
Nem
sei
de
onde
eu
vim,
se
essa
porra
é
uma
cadeia
I
don't
even
know
where
I
came
from,
if
this
damn
place
is
a
prison
Só
sinto
algo
fervendo
correndo
nas
minhas
veias
I
just
feel
something
boiling
running
through
my
veins
-"Aí,
onde
é
que
eu
to?
Me
tira
desse
covil!"
-"Hey,
where
am
I?
Get
me
out
of
this
den!"
-"Agora
nao
tem
mais
volta,
bem
vindo
a
chernobyl!"
-"There's
no
turning
back
now,
welcome
to
Chernobyl!"
Eu
dormi
pouco,
calafrio
noite
a
dentro
I
slept
little,
chills
throughout
the
night
Sufoco,
horas
a
fio
e
o
raciocinio
fica
lento
Suffocation,
hours
on
end
and
my
thinking
becomes
slow
Rouco
num
pesadelo
que
achei
era
real
Hoarse
in
a
nightmare
I
thought
was
real
Louco
pra
dar
no
meio
pra
ver
se
isso
era
normal
Crazy
to
go
in
the
middle
to
see
if
this
was
normal
Pouco
eu
to
ligando
porque
o
dever
me
chama
I
don't
care
much
because
duty
calls
me
Meio
tonto,
bambeando,
lenvanto
da
minha
cama
Dizzy,
staggering,
I
get
up
from
my
bed
Atrasado,
atordoado
e
tenho
que
bate
as
meta
Late,
dazed
and
I
have
to
meet
the
goals
Sete
marmita
pra
dentro
da
bolsa
só
pra
manter
a
dieta
Seven
Tupperware
containers
into
the
bag
just
to
maintain
the
diet
Slin
no
frigobar,
10ui
por
refeicao
Slin
in
the
minibar,
10iu
per
meal
Revezando
com
gh
as
agulha
de
aplicacao
Alternating
with
GH
the
application
needles
30
Por
7 no
delt
direito,
puxa
e
pina
bem
lento
30
By
7 in
the
right
delt,
pull
and
pin
slowly
Benzoato,
acetato,
já
sinto
arder
por
dentro
Benzoate,
acetate,
I
already
feel
it
burning
inside
Soquei
de
guaiacol
pra
poder
superdosar
I
punched
guaiacol
to
overdose
Essa
porra
tá
tão
escura,
da
tosse
só
de
encostar
This
shit
is
so
dark,
it
makes
me
cough
just
by
touching
it
Sepá
aumento
a
dose
e
a
psicose
também
Sepa
increases
the
dose
and
the
psychosis
too
Crescendo
a
sensacao
de
"nao
gosto
de
ninguem"
Growing
the
feeling
of
"I
don't
like
anyone"
Rotina
fodida
que
causa
fadiga,
só
que
não
vivo
sem
Fucking
routine
that
causes
fatigue,
but
I
can't
live
without
it
Mas
hoje
to
mei
estranho,
nao
me
sinto
muito
bem
But
today
I'm
feeling
kinda
strange,
I
don't
feel
very
well
Sem
um
puto
no
bolso,
imposto
a
rodo
pra
pagar
Without
a
penny
in
my
pocket,
taxes
galore
to
pay
E
minha
mulher
enchendo
o
saco
que
eu
gastei
com
gh
And
my
woman
bitching
that
I
spent
money
on
GH
Nunca
entenderiam
o
que
é
prioridade
pra
mim
They
would
never
understand
what
is
a
priority
for
me
E
nem
compreenderiam
que
sou
narcista,
sim
And
they
wouldn't
understand
that
I'm
a
narcissist,
yes
Nasci
assim,
fazer
o
que?
Aqui
o
clima
é
medonho!
I
was
born
like
this,
what
can
I
do?
The
climate
here
is
dreadful!
E
ninguém
vai
ficar
entre
mim
e
o
sonho.
And
no
one
will
get
between
me
and
the
dream.
Enfim,
foda-se,
respiro
fundo
e
deixo
isso
pra
lá
Anyway,
fuck
it,
I
take
a
deep
breath
and
let
it
go
Hoje
o
dia
não
tá
bom,
e
é
pior
se
eu
surtar
Today
is
not
a
good
day,
and
it's
worse
if
I
freak
out
Entro
no
carro
e
esqueço
de
tudo,
tren
já
tirou
meu
sono
I
get
in
the
car
and
forget
everything,
tren
has
already
taken
my
sleep
away
Vem,
bora
pro
ginásio
libertar
os
meus
demonios
Come
on,
let's
go
to
the
gym
and
release
my
demons
No
caminho
a
velha
sensação
de
estar
sendo
seguido
On
the
way,
the
old
feeling
of
being
followed
Se
é
paranoia
da
tren?
Bem,
eu
já
nem
ligo
Is
it
tren
paranoia?
Well,
I
don't
care
anymore
Tento
me
concentrar
e
esquecer
o
mundo
inteiro
I
try
to
concentrate
and
forget
the
whole
world
Apagar
os
problemas
com
mulher,
droga
e
dinheiro
Erase
problems
with
women,
drugs
and
money
Nao
sou
mais
quem
tu
conhece,
eu
mudei
I'm
not
who
you
know
anymore,
I've
changed
Bora,
reza
sua
prece
que
eu
cheguei
Come
on,
say
your
prayer
because
I've
arrived
Se
me
olhar
nem
reconhece,
isso
eu
sei
If
you
look
at
me
you
won't
even
recognize
me,
I
know
that
O
que
nao
mata
fortalece,
é
a
lei
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger,
it's
the
law
Dentro
do
santuario,
aqui
sim
me
sinto
bem
Inside
the
sanctuary,
here
I
feel
good
Em
meio
a
ferros
e
berros,
assim
eu
me
moldei
Amidst
irons
and
screams,
this
is
how
I
was
molded
Aqui
é
meu
habitat
e
mesmo
que
isso
me
mate,
This
is
my
habitat
and
even
if
it
kills
me,
Não
tem
meio
termo,
louco,
todo
esforço
aqui
é
pouco
There
is
no
middle
ground,
crazy,
all
effort
here
is
little
Irmao
da
violencia,
neto
do
terror
Brother
of
violence,
grandson
of
terror
A
indiferença
me
pariu,
a
rebeldia
me
criou
Indifference
gave
birth
to
me,
rebellion
raised
me
O
recado
ja
tá
dado,
mantenha
um
passo
pra
trás
The
message
has
been
given,
keep
one
step
back
Não
perturbe.
Já
sou
perturbado
demais
Do
not
disturb.
I'm
already
too
disturbed
Neguin
vem
perguntar
o
que
eu
como,
como
eu
treino
Dude
comes
to
ask
what
I
eat,
how
I
train
O
que
eu
tomo,
se
é
veneno,
o
que
eu
faço,
mó
palhaço.
What
I
take,
if
it's
poison,
what
I
do,
what
a
clown.
Tento
ignorar,
seguir
quieto,
mas
não
dá.
I
try
to
ignore,
stay
quiet,
but
I
can't.
Puto,
não
era
uma
boa
hora
pra
pra
me
irritar
Damn,
it
wasn't
a
good
time
to
piss
me
off
Calma,
respiro
fundo,
conto
até
tres
e
penso
Calm
down,
I
take
a
deep
breath,
count
to
three
and
think
O
sangue
ferve,
o
tempo
fecha,
e
o
clima
fica
tenso
The
blood
boils,
the
weather
closes,
and
the
atmosphere
becomes
tense
Autocontrole
é
o
caralho,
fudeu,
nem
me
controlo
mais
Self-control
is
bullshit,
fuck
it,
I
can't
control
myself
anymore
Lutador
no
cage,
olha
o
a
rage
faz
Fighter
in
the
cage,
look
what
the
rage
does
Não
sei
de
onde
vim,
eu
só
sei
pra
onde
vou
I
don't
know
where
I
came
from,
I
just
know
where
I'm
going
Sigo
o
meu
proposito
a
todo
custo,
morô?
I
follow
my
purpose
at
all
costs,
got
it?
Sem
lembrança,
sem
remorso.
Pacienda?
Nem
fodendo!
No
memory,
no
remorse.
Repentance?
No
fucking
way!
A
cada
dose
mais
tosse,
e
assim
eu
sigo
crescendo
With
each
dose
more
cough,
and
so
I
keep
growing
24
Por
7 na
rotina,
e
é
assim
24
By
7 in
the
routine,
and
that's
how
it
is
Numa
estrada
solitária,
isso
nunca
vai
ter
fim
On
a
lonely
road,
this
will
never
end
Eu
já
sabia
disso,
que
o
sofrimento
é
eterno
I
already
knew
this,
that
suffering
is
eternal
E
calei
quem
que
duvidava,
mandei
todos
pro
inferno
And
I
silenced
those
who
doubted,
I
sent
them
all
to
hell
Programado
pra
isso,
disso
falo
com
certeza
Programmed
for
this,
I
say
this
with
certainty
Calculado,
guiado,
eu
fui
moldado
na
frieza
Calculated,
guided,
I
was
molded
in
coldness
Minha
defesa
é
o
ataque,
dou
arremate
na
presa
My
defense
is
the
attack,
I
finish
off
the
prey
E
se
tenta
bate
de
frente
daqui
nao
vai
sair
ilesa
And
if
you
try
to
go
head-to-head,
you
won't
leave
here
unharmed
Dane-se
o
cansaço,
o
objetivo
tá
traçado
Fuck
fatigue,
the
goal
is
set
Me
liberto
no
ginásio
e
por
isso
eu
fui
criado
I
free
myself
in
the
gym
and
that's
why
I
was
created
Bodybuilding
life
style
com
a
mente
sempre
em
confronto
Bodybuilding
lifestyle
with
the
mind
always
in
confrontation
Feito
em
laboratório,
eu
fui
criado
pra
ser
monstro!
Made
in
a
laboratory,
I
was
created
to
be
a
monster!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Redrum
Veröffentlichungsdatum
16-12-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.