Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül,
güneşler
doğsun
haydi
Let
the
roses
and
the
suns
rise,
my
dear
Bir
şans
tanı
bugün
kendine
Give
yourself
a
chance
today
Yol
ver
ürkek
sevinçlerine
Make
way
for
your
timid
joys
Bugün
iyi
bir
gün
olmalı
Today
should
be
a
good
day
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Sev
kendini,
kendini
koru
Love
yourself,
protect
yourself
Dargın
durma,
dünyayla
barış
Don't
be
resentful,
make
peace
with
the
world
Koş
yarına,
zamanla
yarış
Run
towards
tomorrow,
race
against
time
Bugün
iyi
bir
gün
olmalı
Today
should
be
a
good
day
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Rüzgarlarla
seviş,
mutlu,
özgür
Make
love
to
the
winds,
happy
and
free
Yeniden
başla
ümitle,
aşkla
Restart
with
hope
and
love
Şiirle,
şarkıyla,
sevgiyle
beraber
yaşa
Live
together
with
poetry,
songs,
and
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sezen Aksu, Fahir Atakoglu
Album
Med Cezir
Veröffentlichungsdatum
14-05-1993
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.