Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
lost
Ich
habe
mich
verirrt
And
the
only
way
that
I
could
talk
to
God
Und
der
einzige
Weg,
wie
ich
mit
Gott
sprechen
konnte,
Was
through
your
songs
War
durch
deine
Lieder
I
used
to
sing
in
tune
Ich
sang
früher
mal
richtig
When
I
was
a
child,
I
prayed
Als
ich
ein
Kind
war,
betete
ich,
And
he
felt
like
new
wine
fermenting
inside
of
old
age.
Und
er
fühlte
sich
an
wie
neuer
Wein,
der
im
hohen
Alter
gärt.
I
know
that
might
not
make
sense
Ich
weiß,
das
ergibt
vielleicht
keinen
Sinn,
But
he
was
a
decade
removed
from
all
of
his
accomplishments
Aber
er
war
ein
Jahrzehnt
von
all
seinen
Errungenschaften
entfernt
And
he
still
had
the
eyes
of
a
dreamer
Und
er
hatte
immer
noch
die
Augen
eines
Träumers
And
no
one
worshipped
him
as
a
demigod
Und
niemand
verehrte
ihn
als
einen
Halbgott
I
used
to
throw
stones
at
his
window
Ich
warf
früher
Steine
an
sein
Fenster,
Back
before
he
threw
stones
at
me
Bevor
er
Steine
nach
mir
warf
He'd
climb
out
like
clockwork
after
his
parents
had
gone
to
sleep
Er
kletterte
wie
ein
Uhrwerk
heraus,
nachdem
seine
Eltern
schlafen
gegangen
waren,
And
sneak
to
the
park
just
up
the
street
from
their
house
Und
schlich
sich
zum
Park
gleich
die
Straße
hoch
von
ihrem
Haus
In
the
mountains
just
east
of
the
city
In
den
Bergen
gleich
östlich
der
Stadt
I
loved
it
there
Ich
liebte
es
dort
It
was
far
enough
away
that
the
glow
didn't
bleed
into
the
show
Es
war
weit
genug
weg,
dass
das
Leuchten
die
Show
nicht
überstrahlte
We'd
play
connect
the
dots
and
make
up
constellations
Wir
spielten
"Verbinde
die
Punkte"
und
erfanden
Sternbilder
I
was
wishing
on
the
stars,
Ich
wünschte
mir
etwas
bei
den
Sternen,
But
he'd
lie
down
and
stare
into
the
empty
black
Aber
er
legte
sich
hin
und
starrte
in
das
leere
Schwarz
Between
them
until
all
the
suns
in
his
periphery
blurred
into
one
Zwischen
ihnen,
bis
alle
Sonnen
in
seiner
Peripherie
zu
einer
verschwammen
And
he'd
close
them
so
tight
to
hold
on
to
the
spectrum
and
whisper
Und
er
schloss
sie
ganz
fest,
um
das
Spektrum
festzuhalten
und
flüsterte:
"I
knew
there
was
something
more
than
black
and
white
out
there."
"Ich
wusste,
dass
es
da
draußen
mehr
als
nur
Schwarz
und
Weiß
gibt."
Don't
leave
me
Verlass
mich
nicht
I
know
exactly
how
a
window
screen
sounds
popped
out
from
its
hinges
Ich
weiß
genau,
wie
ein
Fliegengitter
klingt,
das
aus
seinen
Angeln
springt
I
used
to
be
the
one
that
you
snuck
out
for
Ich
war
früher
derjenige,
für
den
du
dich
rausgeschlichen
hast
When
we
were
younger
I
used
to
wonder
what
I'd
do
Als
wir
jünger
waren,
fragte
ich
mich,
was
ich
tun
würde,
If
I
ever
heard
the
sounds
of
the
bedsprings
Wenn
ich
jemals
die
Geräusche
der
Bettfedern
hören
würde,
Blending
into
the
creaking
of
the
frame
Die
sich
mit
dem
Knarren
des
Rahmens
vermischen,
Bending
blending
into
feet
against
the
stucco
Sich
biegen,
vermischen
mit
Füßen
gegen
den
Stuck,
Searching
for
the
ground,
and
now
I
know
Die
den
Boden
suchen,
und
jetzt
weiß
ich
es
It
happened
in
slow
motion
and
I
swear
the
second
hand
never
made
it
Es
geschah
in
Zeitlupe,
und
ich
schwöre,
der
Sekundenzeiger
hat
es
nie
geschafft,
One
moment
past
my
eyes
closing
before
you
left
Einen
Moment
länger
als
meine
geschlossenen
Augen,
bevor
du
gingst
And
now
I
dream
of
the
nights
Und
jetzt
träume
ich
von
den
Nächten,
That
you
used
to
talk
about
fire
and
color
In
denen
du
über
Feuer
und
Farbe
gesprochen
hast,
And
wonder
if
God
was
as
real
Und
frage
mich,
ob
Gott
so
real
war
As
the
sunspots
that
you
saw
in
his
absence
Wie
die
Sonnenflecken,
die
du
in
seiner
Abwesenheit
sahst
I
tried
taping
my
eyelids
shut
to
see
him
like
you
used
to
Ich
habe
versucht,
meine
Augenlider
zuzukleben,
um
ihn
so
zu
sehen,
wie
du
es
früher
tatest
I
tried
cutting
my
eyelids
off
to
see
him
like
I
used
to
Ich
habe
versucht,
meine
Augenlider
abzuschneiden,
um
ihn
so
zu
sehen,
wie
ich
es
früher
tat
I
stitched
the
skin
to
skin
to
salvage
whatever
was
left
Ich
nähte
Haut
an
Haut,
um
zu
retten,
was
übrig
war,
And
then
searched
the
sky
for
signs
of
life
Und
suchte
dann
den
Himmel
nach
Lebenszeichen
ab,
Like
there
wasn't
blood
blurring
into
the
vision
Als
ob
nicht
Blut
in
die
Sicht
verschwimmen
würde
Is
freedom
abandonment?
Ist
Freiheit
Verlassenheit?
Is
that
why
you
abandoned
me?
Hast
du
mich
deshalb
verlassen?
Is
freedom
forgetfulness?
I
forget
Ist
Freiheit
Vergesslichkeit?
Ich
vergesse
I
can't
stop
remembering
when
we
were
young
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
daran
zu
erinnern,
als
wir
jung
waren
And
you
stayed,
and
you
felt
like
old
faith
Und
du
bliebst,
und
du
fühltest
dich
an
wie
alter
Glaube,
Casked
and
too
mature
for
your
age.
Im
Fass
gereift
und
zu
reif
für
dein
Alter.
And
I
know
it
might
not
make
sense
Und
ich
weiß,
es
ergibt
vielleicht
keinen
Sinn,
But
he
was
a
decade
away
from
all
of
his
accomplishments
Aber
er
war
ein
Jahrzehnt
von
all
seinen
Errungenschaften
entfernt
And
he
still
had
the
heart
of
a
son
Und
er
hatte
immer
noch
das
Herz
eines
Sohnes
And
no
one
worshipped
him
in
the
place
of
one
Und
niemand
verehrte
ihn
an
der
Stelle
eines
solchen
All
I
wanted
was
to
to
sing
in
your
choir
Alles,
was
ich
wollte,
war,
in
deinem
Chor
zu
singen
I
can't
hit
the
notes
Ich
treffe
die
Töne
nicht
I
can't
hit
the
notes
Ich
treffe
die
Töne
nicht
All
I
wanted
was
to
sing
in
your
choir
Alles,
was
ich
wollte,
war,
in
deinem
Chor
zu
singen
I
used
to
sing
in
tune
Ich
sang
früher
mal
richtig
I
threw
up
my
prayers
like
incantations
Ich
warf
meine
Gebete
wie
Beschwörungen
hoch
I'd
give
anything
to
see
the
sky
one
last
time
Ich
würde
alles
geben,
um
den
Himmel
ein
letztes
Mal
zu
sehen
I'd
give
anything
to
see
the
sky
one
last
time
Ich
würde
alles
geben,
um
den
Himmel
ein
letztes
Mal
zu
sehen
I'd
give
anything
to
see
the
sky
one
last
time
Ich
würde
alles
geben,
um
den
Himmel
ein
letztes
Mal
zu
sehen
(I'd
give
anything
to
see
the
sky
one
last
time)
(Ich
würde
alles
geben,
um
den
Himmel
ein
letztes
Mal
zu
sehen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuusuke Honma
Album
Ferment
Veröffentlichungsdatum
05-01-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.