Levi The Poet - Sommelier - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Sommelier - Levi The PoetÜbersetzung ins Deutsche




Sommelier
Sommelier
I got lost
Ich habe mich verirrt
And the only way that I could talk to God
Und der einzige Weg, wie ich mit Gott sprechen konnte,
Was through your songs
War durch deine Lieder
I used to sing in tune
Ich sang früher mal richtig
Did you?
Du auch?
Did you?
Du auch?
When I was a child, I prayed
Als ich ein Kind war, betete ich,
And he felt like new wine fermenting inside of old age.
Und er fühlte sich an wie neuer Wein, der im hohen Alter gärt.
I know that might not make sense
Ich weiß, das ergibt vielleicht keinen Sinn,
But he was a decade removed from all of his accomplishments
Aber er war ein Jahrzehnt von all seinen Errungenschaften entfernt
And he still had the eyes of a dreamer
Und er hatte immer noch die Augen eines Träumers
And no one worshipped him as a demigod
Und niemand verehrte ihn als einen Halbgott
I used to throw stones at his window
Ich warf früher Steine an sein Fenster,
Back before he threw stones at me
Bevor er Steine nach mir warf
He'd climb out like clockwork after his parents had gone to sleep
Er kletterte wie ein Uhrwerk heraus, nachdem seine Eltern schlafen gegangen waren,
And sneak to the park just up the street from their house
Und schlich sich zum Park gleich die Straße hoch von ihrem Haus
In the mountains just east of the city
In den Bergen gleich östlich der Stadt
I loved it there
Ich liebte es dort
It was far enough away that the glow didn't bleed into the show
Es war weit genug weg, dass das Leuchten die Show nicht überstrahlte
We'd play connect the dots and make up constellations
Wir spielten "Verbinde die Punkte" und erfanden Sternbilder
I was wishing on the stars,
Ich wünschte mir etwas bei den Sternen,
But he'd lie down and stare into the empty black
Aber er legte sich hin und starrte in das leere Schwarz
Between them until all the suns in his periphery blurred into one
Zwischen ihnen, bis alle Sonnen in seiner Peripherie zu einer verschwammen
And he'd close them so tight to hold on to the spectrum and whisper
Und er schloss sie ganz fest, um das Spektrum festzuhalten und flüsterte:
"I knew there was something more than black and white out there."
"Ich wusste, dass es da draußen mehr als nur Schwarz und Weiß gibt."
Don't leave me
Verlass mich nicht
I know exactly how a window screen sounds popped out from its hinges
Ich weiß genau, wie ein Fliegengitter klingt, das aus seinen Angeln springt
I used to be the one that you snuck out for
Ich war früher derjenige, für den du dich rausgeschlichen hast
When we were younger I used to wonder what I'd do
Als wir jünger waren, fragte ich mich, was ich tun würde,
If I ever heard the sounds of the bedsprings
Wenn ich jemals die Geräusche der Bettfedern hören würde,
Blending into the creaking of the frame
Die sich mit dem Knarren des Rahmens vermischen,
Bending blending into feet against the stucco
Sich biegen, vermischen mit Füßen gegen den Stuck,
Searching for the ground, and now I know
Die den Boden suchen, und jetzt weiß ich es
It happened in slow motion and I swear the second hand never made it
Es geschah in Zeitlupe, und ich schwöre, der Sekundenzeiger hat es nie geschafft,
One moment past my eyes closing before you left
Einen Moment länger als meine geschlossenen Augen, bevor du gingst
And now I dream of the nights
Und jetzt träume ich von den Nächten,
That you used to talk about fire and color
In denen du über Feuer und Farbe gesprochen hast,
And wonder if God was as real
Und frage mich, ob Gott so real war
As the sunspots that you saw in his absence
Wie die Sonnenflecken, die du in seiner Abwesenheit sahst
I tried taping my eyelids shut to see him like you used to
Ich habe versucht, meine Augenlider zuzukleben, um ihn so zu sehen, wie du es früher tatest
I tried cutting my eyelids off to see him like I used to
Ich habe versucht, meine Augenlider abzuschneiden, um ihn so zu sehen, wie ich es früher tat
I stitched the skin to skin to salvage whatever was left
Ich nähte Haut an Haut, um zu retten, was übrig war,
And then searched the sky for signs of life
Und suchte dann den Himmel nach Lebenszeichen ab,
Like there wasn't blood blurring into the vision
Als ob nicht Blut in die Sicht verschwimmen würde
Is freedom abandonment?
Ist Freiheit Verlassenheit?
Is that why you abandoned me?
Hast du mich deshalb verlassen?
Is freedom forgetfulness? I forget
Ist Freiheit Vergesslichkeit? Ich vergesse
I can't stop remembering when we were young
Ich kann nicht aufhören, mich daran zu erinnern, als wir jung waren
And you stayed, and you felt like old faith
Und du bliebst, und du fühltest dich an wie alter Glaube,
Casked and too mature for your age.
Im Fass gereift und zu reif für dein Alter.
And I know it might not make sense
Und ich weiß, es ergibt vielleicht keinen Sinn,
But he was a decade away from all of his accomplishments
Aber er war ein Jahrzehnt von all seinen Errungenschaften entfernt
And he still had the heart of a son
Und er hatte immer noch das Herz eines Sohnes
And no one worshipped him in the place of one
Und niemand verehrte ihn an der Stelle eines solchen
All I wanted was to to sing in your choir
Alles, was ich wollte, war, in deinem Chor zu singen
I can't hit the notes
Ich treffe die Töne nicht
I can't hit the notes
Ich treffe die Töne nicht
All I wanted was to sing in your choir
Alles, was ich wollte, war, in deinem Chor zu singen
I used to sing in tune
Ich sang früher mal richtig
Did you?
Du auch?
I threw up my prayers like incantations
Ich warf meine Gebete wie Beschwörungen hoch
I'd give anything to see the sky one last time
Ich würde alles geben, um den Himmel ein letztes Mal zu sehen
I'd give anything to see the sky one last time
Ich würde alles geben, um den Himmel ein letztes Mal zu sehen
I'd give anything to see the sky one last time
Ich würde alles geben, um den Himmel ein letztes Mal zu sehen
(I'd give anything to see the sky one last time)
(Ich würde alles geben, um den Himmel ein letztes Mal zu sehen)





Autoren: Yuusuke Honma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.