Levon Helm - You Can't Win 'Em All - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

You Can't Win 'Em All - Levon HelmÜbersetzung ins Russische




You Can't Win 'Em All
Ты не можешь выиграть все
You only think of yourself, she said
Ты думаешь только о себе, сказала ты,
Why do you leave me lonely with nothing at all
Зачем оставляешь меня одну ни с чем?
I′m nothing without you, you can't win ′em all
Я ничто без тебя, но все сражения не выиграть.
I've never had it so good, she said
Мне никогда не было так хорошо, сказала ты,
But in the end it all comes to nothing at all
Но в конце концов все это превращается в ничто.
She's nothing without me, you can′t win ′em all
Ты ничто без меня, но все сражения не выиграть.
If love's a gamble then love′s a game
Если любовь это азартная игра, то любовь это игра,
Win or lose, it's worth the pain
Выигрыш или проигрыш, она стоит боли.
Love′s a gamble and just the same
Любовь это азартная игра, и всё равно,
But if you lose, if you lose, who's to blame?
Но если ты проиграешь, если ты проиграешь, кто виноват?
I didn′t help but I sympathize
Я не помог, но я сочувствую,
She only aging and I know she's real to fall
Ты только стареешь, и я знаю, что ты можешь упасть.
I'm finished without her, you can′t win ′em all
Я пропал без тебя, но все сражения не выиграть.
If love's a gamble then love′s a game
Если любовь это азартная игра, то любовь это игра,
Win or lose, it's worth the pain
Выигрыш или проигрыш, она стоит боли.
Love′s a gamble and just the same
Любовь это азартная игра, и всё равно,
But if you lose, if you lose, who's to blame?
Но если ты проиграешь, если ты проиграешь, кто виноват?
Tell me, what if you lose
Скажи мне, что, если ты проиграешь?
You just might lose, so tell me who′s to blame?
Ты можешь проиграть, так скажи мне, кто виноват?
(You only think of yourself, she said)
(Ты думаешь только о себе, сказала ты)
You can't win 'em all, you just might fall
Ты не можешь выиграть все, ты можешь упасть,
Then tell me who′s to blame?
Так скажи мне, кто виноват?
(I′ve never had it so good, she said)
(Мне никогда не было так хорошо, сказала ты)
I've never had it so good, my darling
Мне никогда не было так хорошо, моя дорогая.





Autoren: Andrew Bown, Tony Chapman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.