Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modus Vivendi
Modus Vivendi
Zimny
dreszcz,
taki
jak
lubię
Kalter
Schauer,
so
wie
ich
ihn
mag
Palę
blanty,
walę
kokę,
wlewam
wódę
Ich
rauche
Blunts,
zieh
Koks,
schütte
Wodka
rein
Teraz
tańczę,
bo
jutro
mam
w
dupie
Jetzt
tanze
ich,
denn
das
Morgen
ist
mir
scheißegal
Śniłem
o
tym
zawsze,
a
teraz
się
już
nie
budzę
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
und
jetzt
wache
ich
nicht
mehr
auf
Strotoskopy,
trans
Stroboskope,
Trance
Noc
trwa
dłużej,
haj
Die
Nacht
dauert
länger,
High
Na
hayabusie
graj,
bo
czeka
krupier
Spiel
auf
der
Hayabusa,
denn
der
Croupier
wartet
Szmal
się
kręci
jak
Wietnamka
na
rurze
Die
Kohle
dreht
sich
wie
'ne
Vietnamesin
an
der
Stange
Co
drugie
zabawki
tanio
sprzedają
duszę
Jedes
zweite
Spielzeug
verkauft
billig
seine
Seele
Ona
jak
Cassiopeia
Sie
ist
wie
Cassiopeia
Moje
serce
przy
niej
jest
z
kamienia
Mein
Herz
bei
ihr
ist
aus
Stein
Ja
nie
czuję,
ale
płacę
Ich
fühle
nichts,
aber
ich
zahle
Dopamina,
THC
Dopamin,
THC
Suko
taką
mam
pracę
Schlampe,
das
ist
mein
Job
Adrenalina
we
krwi,
spokojne
życie
passe
Adrenalin
im
Blut,
ruhiges
Leben
passé
Całe
życie
w
bagnie,
teraz
chcę
złoty
basen
Das
ganze
Leben
im
Sumpf,
jetzt
will
ich
einen
goldenen
Pool
Tutaj
skąd
jestem
ludzie
nie
mają
marzeń
Hier,
wo
ich
herkomme,
haben
die
Leute
keine
Träume
Długo
nas
nie
było,
idziemy
po
naszе
Wir
waren
lange
weg,
wir
holen
uns,
was
uns
gehört
Chce
mnie
poczuć,
ja
chcę
poczuć
twoje
usta
Du
willst
mich
spüren,
ich
will
deine
Lippen
spüren
Daj
mi
siłę,
daj
nadziеję,
(?)
Gib
mir
Kraft,
gib
mir
Hoffnung,
(?)
Życie
wali
cios
za
ciosem,
ale
muszę
ustać
Das
Leben
schlägt
Schlag
auf
Schlag,
aber
ich
muss
stehen
bleiben
Łatwo
mnie
nie
złamią,
kiedy
stawka
to
mój
(honor)
Sie
werden
mich
nicht
leicht
brechen,
wenn
der
Einsatz
meine
(Ehre)
ist
Nie
ma
limitu
czasu,
to
ostatnia
runda
Es
gibt
kein
Zeitlimit,
das
ist
die
letzte
Runde
Uderzam,
krew
barwi
powieki
na
czerwono
Ich
schlage
zu,
Blut
färbt
die
Augenlider
rot
Na
podwórkach
dobrze
wiedzą,
że
ta
prawda
jest
brudna
i
smutna
In
den
Hinterhöfen
wissen
sie
gut,
dass
diese
Wahrheit
schmutzig
und
traurig
ist
To
jej
się
boją
Davor
haben
sie
Angst
Nocą,
to
życie
tętni
Nachts,
da
pulsiert
das
Leben
Spadają
łzy,
płynie
krew
i
kropi
pot
na
beton
Tränen
fallen,
Blut
fließt
und
Schweiß
tropft
auf
den
Beton
Nocą,
to
miasto
nie
śpi
Nachts,
da
schläft
diese
Stadt
nicht
Za
to
żyją,
za
to
giną
Dafür
leben
sie,
dafür
sterben
sie
To
nasze
podwójne
tętno
Das
ist
unser
doppelter
Puls
Nocą,
modus
vivendi
Nachts,
Modus
Vivendi
Gram
jak
Null
7,
(?),
a
ty
jak
(?)
Ich
spiele
wie
Null
7,
(?),
und
du
wie
(?)
Nocą,
jeżdżą
beemki
Nachts
fahren
die
BMWs
Małe
blow,
big
sort
płonie
tu
jak
sakramenty
Kleines
Pülverchen,
fettes
Gras
brennt
hier
wie
Sakramente
Twoje
słowa
nic
nie
znaczą
Deine
Worte
bedeuten
nichts
Twoje
czyny
nic
nie
mówią
Deine
Taten
sagen
nichts
Twoje
zycie
to
blef,
blef,
yeah
Dein
Leben
ist
ein
Bluff,
Bluff,
yeah
Dzikie
flow
wolne
jak
mustang
Wilder
Flow,
frei
wie
ein
Mustang
Tu
i
teraz
nie
ma
jutra
Hier
und
jetzt
gibt
es
kein
Morgen
Daj
to
jeszcze
głośniej
kurwa
i
rób
save
Mach
das
noch
lauter,
verdammt,
und
speicher
ab
Ostre
życie
i
delikatne
usta
Hartes
Leben
und
zarte
Lippen
Mieli
się
gotówka
Die
Kohle
fließt
Na
ogrodach
zawsze
jeden
cel
In
den
Gärten
immer
ein
Ziel
Daj
to
w
Euro,
złotówkach,
dolarach
i
funtach
Gib
es
in
Euro,
Złoty,
Dollar
und
Pfund
Nasze
życie
pali
(?)
Unser
Leben
verbrennt
(?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Nocą
Veröffentlichungsdatum
06-05-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.