León Gieco feat. Luis Alberto Spinetta - 8 De Octubre - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

8 De Octubre - Leon Gieco , Luis Alberto Spinetta Übersetzung ins Deutsche




8 De Octubre
8. Oktober
Abrazo y corazón
Umarmung und Herz
Mi grito es el de voz
Mein Schrei ist deine Stimme
Viento y libertad
Wind und Freiheit
Mi huella es la de andar
Meine Spur ist dein Schritt
Fuego y fragilidad, lágrimas de humedad
Feuer und Zerbrechlichkeit, Tränen deiner Feuchtigkeit
Luna y bendición, mi brillo es el de sol
Mond und Segen, mein Glanz ist deine Sonne
Llevaré olor de vivir
Ich trage den Duft des Lebens
Toda sangre da siempre de
Jedes Blut gibt immer von sich
Dos vidas salvaré
Zwei Leben rette ich
Menos de lamentar
Weniger zu bedauern
En andas te alzaré
Auf Bahnen trag ich dich
Verán los que no ven... jamás
Die niemals seh'n... werden
Pueblito y soledad
Dörfchen und Einsamkeit
Pobreza que golpeó
Armut, die zuschlug
De barro, manos y pies
Aus Lehm, Hände und Füße
Descalzo angelito
Barfuß kleines Engelchen
Yo te doy vos lo tomás
Ich gebe dir, du nimmst es
Gracias doy por regalarme un día más
Dank für einen weiteren Tag geschenkt
El mapa agrandaré
Die Karte vergrößer ich
Para todos entrar
Damit alle Platz haben
Revolución de amor
Revolution der Liebe
De paz y dignidad... al fin
Des Friedens und der Würde... endlich
Yo creo que sin querer
Ich glaub, ich habe ungewollt
A dios de la siesta saqué
Den Gott der Siesta vertrieben
Y ahora mis sueños crearán
Und nun schaffen meine Träume
Más vida, más felicidad
Mehr Leben, mehr Glück
Agua del cielo
Wasser des Himmels
Mi fruto es el de flor
Meine Frucht ist deine Blüte
Olas de inmensidad
Wellen der Unendlichkeit
Mi sal es de mismo mar
Mein Salz ist dein eigenes Meer
Herida y curación
Wunde und Heilung
Mensajero de cantar
Bote deines Gesangs
Destino de un lugar
Bestimmung eines Ortes
Mis fuerzas son tus caricias
Meine Kraft sind deine Zärtlichkeiten
Una noche hará mil días
Eine Nacht wird tausend Tage schaffen
Mi naturaleza es ser semilla
Meine Natur ist es, Samen zu sein
Las puertas abriré
Die Türen öffne ich
Y la muerte escapará
Und der Tod wird entfliehen
Porque para aprender
Denn um zu lernen
Hay tanto que saber... perder
Gibt es so viel... zu verlieren
Yo creo que sin querer
Ich glaub, ich habe ungewollt
A dios de la siesta saqué
Den Gott der Siesta vertrieben
Y ahora mis sueños crearán
Und nun schaffen meine Träume
Más vida más felicidad
Mehr Leben, mehr Glück





Autoren: Luis Alberto Spinetta


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.