Liber - Gramy Do Konca - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Gramy Do Konca - LiberÜbersetzung ins Deutsche




Gramy Do Konca
Wir spielen bis zum Ende
Z tysięcy serc, płynie śpiew,
Aus Tausenden von Herzen fließt Gesang,
Chorągwie na wiatr, bo to dzień,
Fahnen im Wind, denn es ist der Tag,
Zwycięstwa i chwały, zwycięstwa i chwały,
Des Sieges und des Ruhms, des Sieges und des Ruhms,
Z tysięcy serc, płynie śpiew.
Aus Tausenden von Herzen fließt Gesang.
Gramy do końca (do końca, do końca),
Wir spielen bis zum Ende (bis zum Ende, bis zum Ende),
To chwila na którą czeka się od zawsze,
Das ist der Moment, auf den man schon immer wartet,
Ci ludzie sektory i ci robieni w plazme,
Diese Leute in den Blöcken und die vor dem Plasma [TV],
To dla jednych i drugich ważne,
Es ist für die einen und die anderen wichtig,
Magia futbolu, spory, przyjaźnie,
Die Magie des Fußballs, Streitigkeiten, Freundschaften,
Strzał i gol, gazet pierwsze strony, stadiony świata,
Schuss und Tor, Titelseiten der Zeitungen, Stadien der Welt,
Szacunek, sława, kasa, pierwsza klasa,
Respekt, Ruhm, Kohle, erste Klasse,
Strzał i gol, wirtuozja, cios nie do obrony,
Schuss und Tor, Virtuosität, ein unhaltbarer Schuss,
Takie proste, chodź, spróbuj, pomyśl,
So einfach, komm, versuch's, denk nach,
Mistrzowskie gole, to potrafią oni,
Meisterhafte Tore, das können sie,
My wspieramy ich dzielnie, browar w dłoni,
Wir unterstützen sie tapfer, Bier in der Hand,
To jest jak religia, żony płaczą w domach,
Das ist wie Religion, die Frauen weinen zu Hause,
To jak głośny romans, równia pochyła, stroma,
Das ist wie eine laute Romanze, schiefe Bahn, steil,
Strzelam, jak wódka i papieros,
Ich schieße, wie Wodka und Zigarette,
Testosteron, walka, litości zero,
Testosteron, Kampf, null Mitleid,
Sytuacja nie jest prosta, gramy do końca,
Die Situation ist nicht einfach, wir spielen bis zum Ende,
Do póki brzmi, hymnu śpiew,
Solange der Gesang der Hymne klingt,
Nie skończył się mecz, piłka w grze,
Ist das Spiel nicht vorbei, der Ball ist im Spiel,
Gramy do końca, gramy do końca,
Wir spielen bis zum Ende, wir spielen bis zum Ende,
..., piękny gol,
..., schönes Tor,
Panowie zostało dużo czasu, wszystko przed nami,
Meine Herren, es ist noch viel Zeit, alles liegt vor uns,
Nic nie jest stracone, Gramy o chwałę, Gramy o honor,
Nichts ist verloren, wir spielen um Ruhm, wir spielen um Ehre,
Gramy o historię dla każdego z was.
Wir spielen um Geschichte für jeden von euch.
Napięcie rośnie, w szatni ostatni trening,
Die Spannung steigt, in der Kabine das letzte Training,
Skupieni od tylu minut nie zwyciężeni,
Konzentriert, seit so vielen Minuten ungeschlagen,
To nie przypadek, gryziemy trawę,
Das ist kein Zufall, wir beißen ins Gras,
Lepiej grać o sławę, czy patrzeć, grzać ławę, (strzał)
Besser um Ruhm spielen, oder zuschauen, die Bank wärmen, (Schuss)
Ja chce i pach, 1-0, ubrać dychę na plecy jak Del Piero,
Ich will und zack, 1-0, die Zehn auf dem Rücken tragen wie Del Piero,
Wziąć na siebie ciężar gry,
Die Last des Spiels auf sich nehmen,
Najlepiej razy trzy, teraz ty,
Am besten mal drei, jetzt du,
Najlepiej razy trzy, teraz ty,
Am besten mal drei, jetzt du,
Najlepiej razy trzy, teraz ty.
Am besten mal drei, jetzt du.





Autoren: Marek Kruszynski, Piotr Broda


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.