Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere a orecchio
Living by ear
Faccio
come
un
uomo
I
act
like
a
man
Gioco
a
fare
il
duro
I
pretend
to
be
tough
Monto
con
il
Lego
uno
scherzo
di
futuro
I
build
a
joke
of
a
future
with
Lego
Che
il
futuro
è
fuori
garanzia
Because
the
future
is
out
of
warranty
Un
bacio
e
via
A
kiss
and
I'm
gone
Vado
come
un
uomo
I
walk
like
a
man
Sono
complicato
I'm
complicated
Passo
la
mia
lingua
sul
taglio
nel
palato
I
run
my
tongue
over
the
cut
on
my
palate
Non
mi
lascio
stare
a
modo
mio
I
don't
let
myself
be
my
own
way
E
poi
vivere
a
orecchio
And
then
live
by
ear
Senza
ricette
che
qualcun′altro
ha
prescritto
Without
the
recipes
that
someone
else
prescribed
E
poi
starci
un
po'
stretto
And
then
be
a
little
tight
Ma
vivere
a
orecchio
But
live
by
ear
Faccio
come
un
uomo
I
act
like
a
man
Tu
che
cosa
credi?
What
do
you
think?
Un
giorno
è
solo
amore
One
day
is
only
love
Il
giorno
dopo
spero
The
next
day
I
hope
Tu
rimani
donna
più
che
puoi
You
remain
a
woman
as
much
as
you
can
Proviamo
noi
We'll
try
us
E
poi
vivere
a
orecchio
And
then
live
by
ear
Senza
ricette
che
qualcun′altro
ha
prescritto
Without
the
recipes
that
someone
else
prescribed
E
poi
starci
un
po'
stretto
And
then
be
a
little
tight
Ma
vivere
a
orecchio
But
live
by
ear
E
poi
vivere
a
orecchio
And
then
live
by
ear
Metterci
tutto
e
forse
stonare
di
brutto
Put
everything
into
it
and
maybe
sing
it
completely
off-key
E
poi
senza
biglietto
And
then
without
a
ticket
Vivere
a
orecchio
Living
by
ear
Da
dove
ti
viene
il
mal
di
mare
Where
do
you
get
your
seasickness
from?
Da
dove
ti
viene
una
canzone
Where
do
you
get
a
song
from?
Da
dove
ti
viene
il
peggio
di
chi
sei,
chi
sei?
Where
do
you
get
the
worst
of
who
you
are,
who
you
are?
Vado
come
un
uomo
I'm
going
like
a
man
Ci
provo
fino
in
fondo
I'll
try
all
the
way
A
stare
come
tutti
To
stay
like
everyone
else
In
pari
con
il
mondo
On
a
par
with
the
world
E
poi
vivere
a
orecchio
And
then
live
by
ear
Senza
un
soggetto
che
qualcun
altro
ha
già
scritto
Without
a
subject
that
someone
else
has
already
written
E
poi
starci
un
po'
stretto
And
then
be
a
little
tight
Ma
vivere
a
orecchio
But
live
by
ear
E
poi
vivere
a
orecchio
And
then
live
by
ear
Metterci
tutto
e
forse
stonare
di
brutto
Put
everything
into
it
and
maybe
sing
it
completely
off-key
E
poi
senza
biglietto
And
then
without
a
ticket
Vivere
a
orecchio
Living
by
ear
Da
dove
ti
viene
da
vomitare
Where
do
you
get
the
urge
to
vomit
from?
E
dove
ti
porta
una
canzone
And
where
does
a
song
take
you?
Da
dove
ti
viene
il
meglio
di
chi
sei
Where
do
you
get
the
best
of
who
you
are
Il
meglio
di
chi
sei?
The
best
of
who
you
are?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luciano Ligabue
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.