Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feast for Crows
Пир стервятников
What
doesn′t
kill
me
То,
что
меня
не
убивает,
Feels
more
like
a
noose
around
my
neck
Больше
похоже
на
петлю
на
моей
шее.
I've
overcome
the
fear
of
death
Я
преодолел
страх
смерти,
Hung
my
hopes
with
the
same
rope
Повесил
свои
надежды
на
той
же
веревке,
That
will
lead
me
to
my
end
Что
приведет
меня
к
моему
концу.
Hollow
now
without
a
sense
of
regret
Теперь
пустой,
без
чувства
сожаления,
Forgive,
but
never
fucking
forget
Прости,
но
никогда,
чёрт
возьми,
не
забывай.
Choices
that
we
make
define
our
shallow
graves
Выбор,
который
мы
делаем,
определяет
наши
неглубокие
могилы.
Is
this
life
worth
the
sacrifices
made
along
the
way?
Стоит
ли
эта
жизнь
жертв,
принесенных
на
этом
пути?
Cut
ties
with
the
ghosts
I′ve
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
my
empty
silhouette
Прощай,
мой
пустой
силуэт.
Cut
ties
with
the
ghosts
I've
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
a
past
that
I
regret
Прощай,
прошлое,
о
котором
я
сожалею.
Forgive,
but
never
forget
(forgive,
but
never
forget)
Прости,
но
никогда
не
забывай
(прости,
но
никогда
не
забывай).
Cut
ties
with
the
ghosts
I've
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
my
empty
silhouette
Прощай,
мой
пустой
силуэт.
Forgive,
but
never
forget
(forgive,
but
never
forget)
Прости,
но
никогда
не
забывай
(прости,
но
никогда
не
забывай).
Cut
ties
with
the
ghosts
I′ve
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
a
past
that
I
regret
Прощай,
прошлое,
о
котором
я
сожалею.
I′ve
overcome
the
fear
of
death
Я
преодолел
страх
смерти,
Hung
my
hopes
with
the
same
rope
Повесил
свои
надежды
на
той
же
веревке,
That
will
lead
me
to
my
grave
Что
приведет
меня
к
моей
могиле.
Hung
my
hopes
with
the
same
rope
Повесил
свои
надежды
на
той
же
веревке,
The
past
doesn't
deserve
to
be
saved
Прошлое
не
заслуживает
спасения.
What
doesn′t
kill
me
starts
to
separate
То,
что
меня
не
убивает,
начинает
разъединять,
Break
me
apart
piece
by
piece
Разбивать
меня
на
части.
What
doesn't
kill
me
starts
to
separate
То,
что
меня
не
убивает,
начинает
разъединять
Everything
that
I′ll
ever
need
Всё,
что
мне
когда-либо
понадобится.
Hollow
now
without
a
sense
of
regret
Теперь
пустой,
без
чувства
сожаления,
Forgive,
but
never
fucking
forget
Прости,
но
никогда,
чёрт
возьми,
не
забывай.
Choices
that
we
make
define
our
shallow
graves
Выбор,
который
мы
делаем,
определяет
наши
неглубокие
могилы.
Is
this
life
worth
the
sacrifices
made
along
the
way?
Стоит
ли
эта
жизнь
жертв,
принесенных
на
этом
пути?
Forgive,
but
never
forget
(forgive,
but
never
forget)
Прости,
но
никогда
не
забывай
(прости,
но
никогда
не
забывай).
Cut
ties
with
the
ghosts
I've
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
my
empty
silhouette
Прощай,
мой
пустой
силуэт.
Forgive,
but
never
forget
(forgive,
but
never
forget)
Прости,
но
никогда
не
забывай
(прости,
но
никогда
не
забывай).
Cut
ties
with
the
ghosts
I′ve
left
behind
Порву
связи
с
призраками,
которых
я
оставил
позади.
Goodbye
a
past
that
I
regret
Прощай,
прошлое,
о
котором
я
сожалею.
Forgive,
but
never
fucking
forget
Прости,
но
никогда,
чёрт
возьми,
не
забывай.
Forgive,
but
never
fucking
forget
Прости,
но
никогда,
чёрт
возьми,
не
забывай.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diamond Gregory Charles, Evans Aaron, Ford Eli, Huston Zach, Putney William Scott, Roetter Chris
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.