Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Came
up
from
the
Gaza
Kam
aus
dem
Gazastreifen
Taking
off
like
NASA
Hebe
ab
wie
die
NASA
Really
bout
that
action
turn
the
trap
into
the
plaza
Bin
wirklich
in
Aktion,
verwandle
die
Falle
in
den
Plaza
Used
to
be
a
farmer,
but
I
left
the
harbour
War
mal
ein
Bauer,
aber
ich
verließ
den
Hafen
Killed
the
slave
owners
now
we
aint
got
no
masters
Habe
die
Sklavenhalter
getötet,
jetzt
haben
wir
keine
Herren
mehr
Wish
that
I
was
taller,
could've
been
a
baller
Wünschte,
ich
wäre
größer,
hätte
ein
Baller
sein
können
Shottin'
on
the
corner,
now
you
the
shot
caller
Schieße
an
der
Ecke,
jetzt
bist
du
der
Shot
Caller
If
I
have
a
daughter,
imma
always
spoil
her
Wenn
ich
eine
Tochter
habe,
werde
ich
sie
immer
verwöhnen
VVs'
in
my
chest
dripping
like
a
boiler
VVs
auf
meiner
Brust,
tropfend
wie
ein
Boiler
Had
to
get
my
stack
up
Musste
meinen
Stapel
erhöhen
Didn't
call
for
back
up
Habe
keine
Verstärkung
gerufen
Money
made
me
add
up
Geld
hat
mich
addiert
Drip
all
on
my
swagger
Tropfe
ganz
auf
meinen
Swagger
Moving
like
McJagger
Bewege
mich
wie
McJagger
Racing
like
it's
Nascar
Renne
wie
bei
Nascar
Audi
look
like
Casper
Audi
sieht
aus
wie
Casper
Came
up
from
an
Astra
Kam
von
einem
Astra
Next
time
I
take
a
trip
its
overseas
Das
nächste
Mal,
wenn
ich
eine
Reise
mache,
geht
es
Übersee
Young
African
queen
she
Congolese
Junge
afrikanische
Königin,
sie
ist
Kongolesin
I
put
some
diamonds
in
the
fridge
until
it
freeze
Ich
lege
ein
paar
Diamanten
in
den
Kühlschrank,
bis
er
gefriert
Ain't
even
trying
hard,
I'm
doing
this
with
ease
Ich
strenge
mich
nicht
mal
an,
ich
mache
das
mit
Leichtigkeit
Lately
I've
been
disconnected
from
the
grapevine
In
letzter
Zeit
war
ich
vom
Buschfunk
abgeschnitten
And
I
ain't
spending
time
with
God
I
need
to
make
time
Und
ich
verbringe
keine
Zeit
mit
Gott,
ich
muss
mir
Zeit
nehmen
'Cause
I
don't
ever
see
you
face
unless
it's
FaceTime
Denn
ich
sehe
dein
Gesicht
nie,
außer
über
FaceTime
They
say
we
always
think
alike
I
call
it
great
minds
Sie
sagen,
wir
denken
immer
gleich,
ich
nenne
es
große
Geister
You
never
left
when
I
was
trappin'
through
the
late
nights
Du
hast
mich
nie
verlassen,
als
ich
die
ganze
Nacht
durchgemacht
habe
You
made
the
sun
shine
upon
in
the
daylight
Du
hast
die
Sonne
am
Tag
scheinen
lassen
You
know
how
hard
it
was
for
me
to
even
stay
right
Du
weißt,
wie
schwer
es
für
mich
war,
überhaupt
richtig
zu
bleiben
The
teeth
from
the
sword
sharper
then
the
great
white
Die
Zähne
vom
Schwert
sind
schärfer
als
der
weiße
Hai
Came
up
from
the
Gaza
Kam
aus
dem
Gazastreifen
Taking
off
like
NASA
Hebe
ab
wie
die
NASA
Really
bout
that
action,
turn
the
trap
into
the
plaza
Bin
wirklich
in
Aktion,
verwandle
die
Falle
in
den
Plaza
Used
to
be
a
farmer,
but
I
left
the
harbour
War
mal
ein
Bauer,
aber
ich
verließ
den
Hafen
Killed
the
slave
owners
now
we
aint
got
no
masters
Habe
die
Sklavenhalter
getötet,
jetzt
haben
wir
keine
Herren
mehr
Wish
that
I
was
taller,
could've
been
a
baller
Wünschte,
ich
wäre
größer,
hätte
ein
Baller
sein
können
Shottin'
on
the
corner
now
you
the
shot
caller
Schieße
an
der
Ecke,
jetzt
bist
du
der
Shot
Caller
If
I
have
a
daughter,
imma
always
spoil
her
Wenn
ich
eine
Tochter
habe,
werde
ich
sie
immer
verwöhnen
VVs'
in
my
chest
dripping
like
a
boiler
VVs
auf
meiner
Brust,
tropfend
wie
ein
Boiler
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Allen
Album
Transition
Veröffentlichungsdatum
13-12-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.