Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizi
bulamazlar
Нас
не
найти,
Sürtükler
yaramazlar
Сучки
не
шалят,
Demiyorum
hiç
param
az
Не
говорю,
что
денег
мало,
Var
tabi
çantamda
gırla
Конечно,
есть
в
сумке
до
фига.
Cüzdanımdan
taşıyoken
hesapları
sorma
Мой
кошелек
ломится,
не
спрашивай
про
счета.
Bi
kaç
sene
kovaladık
kelepir
Пару
лет
гонялись
за
халявой,
İnan
bana
her
bi
yolu
denedik
Поверь,
перепробовали
все
пути,
İstanbulun
sokaklarını
didik
Изучили
улицы
Стамбула
вдоль
и
поперек,
Didik
edip
kimi
benle
kimi
erken
elenip
Кто
со
мной,
а
кто
раньше
времени
отсеялся.
Aldı
yolunu,
son
model
sound
budur
kaldır
onu
Понял,
в
чем
дело,
это
последний
писк,
врубай
его,
Buzdolabı
poşetime
doldururum
Набью
свой
холодильник
под
завязку.
A
kalite
bu
kenevir,
Это
высококачественная
дурь,
Parasını
ödemeden
bi
kaç
kere
denedim
Пару
раз
пробовал,
не
платя.
Aracımın
üstü
açık,
bütün
gece
mekanları
talan
Крыша
моей
тачки
откинута,
всю
ночь
куролесим
по
злачным
местам.
Ettik
kaçık
bi
kaç
kadın
ile
paraları
saçtım
açım
dedi
С
парочкой
чокнутых
телок
сорил
деньгами,
сказала,
голодна,
O
yüzden
hızlan
hacı
Поэтому
жми
на
газ,
братан.
Çek
bi
restaurana,
altımda
tesla
değil
merso
baba
Заглянем
в
ресторан,
у
меня
не
Тесла,
а
Мерс,
отец.
Belki
Lou
V
değil
ama
var
Prada,
tamam
bi
şey
demedik
Может,
и
не
Луи
Витон,
но
есть
Прада,
ладно,
не
жалуемся.
Şakası
yok
dört
sene
de
az
paralar
yemedik
Без
шуток,
за
четыре
года
мы
спустили
немало
бабла.
Geriliyom
ortamın
çok
ciddi
Чувствую
напряжение,
обстановка
накаляется,
Kafaları
yapıp
tutun
ritmi
Врубайтесь
и
ловите
ритм.
Bir
Al
Capone
olmasamda
denebilir
Heathcliff
Пусть
я
не
Аль
Капоне,
но
можно
сказать,
Хитклифф.
Sokakların
sahibiyiz
götün
varsa
hit
me!
Мы
короли
улиц,
если
есть
яйца,
ударь
меня!
Birlikte
eller
havaya
Все
вместе
руки
вверх,
Köle
kulu
olursun
paraya
Станешь
рабом
денег,
Yaşadığım
her
bi
boku
alıyom
alaya
Все,
что
я
пережил,
- просто
смех,
Her
çiçekten
bi
fırt
alır
Chain
Arı
Maya
С
каждого
цветка
по
капле
нектара
собирает
Chain,
как
пчелка
Майя.
Yayayaya
atıyoruz
yine
narararara
ya
Йе-йе-йе,
снова
взрываем,
на-на-на-на-на,
Kafam
uçuk
yine
yayayayaya
У
меня
опять
крышу
сносит,
йе-йе-йе-йе,
Beni
sakın
arama
ma
ma
ma
ma
ya
Даже
не
пытайся
мне
дозвониться,
ма-ма-ма-ма-ма,
Kafam
uçuk
diyee!
Потому
что
у
меня
едет
крыша!
İstediğimi
koparıp
alırım
Я
беру
то,
что
хочу,
срываю
с
корнем,
İki
kez
düşünür
bi
karar
alırım
Дважды
подумаю,
прежде
чем
принять
решение.
Bu
gidişle
bi
gün
başarcam
sanırım
Думаю,
однажды
я
добьюсь
своего,
Gerekirse
paspasında
yatarız
kapının
Если
потребуется,
будем
спать
на
коврике
у
твоей
двери.
Fulle
aga,
atlayıp
simsiyah
Maybach'ıma
По
полной,
запрыгиваю
в
свой
черный
Майбах,
Her
gece
barlara
diskolara
gidiyoruz
demedik
Каждую
ночь
мы
тусуемся
по
барам
и
клубам,
не
отрицаем.
Bunun
için
uğraşıyoz
çabalayıp
denedik!
Ради
этого
мы
стараемся,
работаем,
пробуем!
Sattığınız
cakaları
yemedik
Мы
не
велись
на
ваш
дешевый
развод,
Tüccar
olma
değil
bura
Venedik
Тут
не
Венеция,
чтобы
быть
торговцем,
Kıçınızın
kaşıntısı
sonucunda
güme
git
Из-за
вашего
зуда
в
одном
месте
отправитесь
на
кладбище,
Kulağına
küpe
değil
kolunuza
bilezik
Не
серьги
в
уши,
а
браслеты
на
руки.
Az
biraz
huzur
vermeni
istiyorum
Хочу
немного
покоя,
Sıkıyosun
gerçekten
hiç
tipim
değil
Ты
реально
напрягаешь,
совсем
не
в
моем
вкусе.
Yine
zil
zurna
içtik,
altından
dişlerim
patekler
100
binlik
Мы
снова
напились
в
хлам,
золотые
зубы,
часы
за
сотку
тысяч.
Yok
mu
daha?
Takıyorum
iki
saat
kollarıma
Что,
больше
нет?
Надеваю
двое
часов
на
руки,
Giremezsin
bu
şekilde
ortamıma;
С
таким
настроем
тебе
не
войти
в
мою
тусовку,
İnan
geç
kalmam
hiç
Не
сомневайся,
я
не
опоздаю.
Ne
zaman
adam
oldun
da
bana
gösteriyon
diş?
Когда
ты,
блин,
успел
стать
таким
правильным,
что
зубы
мне
скалишь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Asi
Veröffentlichungsdatum
15-05-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.