Lil Ghost小鬼 - 追迹(《博物馆之城》主题曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




追迹(《博物馆之城》主题曲)
Auf der Spur (Titelsong von "Museum City")
啾啾的歡鳴在黎明前
Zwitscherndes Jubilieren vor der Morgendämmerung
叢林發出邀請的訊號
Der Dschungel sendet einladende Signale
突如其來的喧鬧
Plötzlicher Lärm
編織出了色彩斑斕的詠歎調
Verwebt sich zu einer farbenprächtigen Kantate
他們用碎石或枝條
Sie benutzen Kieselsteine oder Zweige
築造起名為家園的城堡
Um eine Burg namens Heimat zu bauen
毫不吝嗇向世人
Sie zögern nicht, der Welt
展示那片沐光而生的羽毛
Ihre im Licht gebadeten Federn zu zeigen
化身遠古的精靈
Verwandelt in alte Geister
成為人們讚美詩中的珍寶
Werden sie zu Schätzen in den Lobliedern der Menschen
飛過河流峽谷
Sie fliegen über Flüsse und Schluchten
全世界都看見絕倫容貌
Die ganze Welt sieht ihre unvergleichliche Schönheit
一遍一遍 (記憶的尋找)
Immer und immer wieder (Suche nach Erinnerungen)
一座一座 (生命的航標)
Eine nach der anderen (Leuchtfeuer des Lebens)
一次一次 (火熱的舞蹈)
Einmal um das andere (Heiße Tänze)
一回一回 (靈魂的相交)
Mal für Mal (Seelen, die sich treffen)
一遍一遍 (記憶的尋找)
Immer und immer wieder (Suche nach Erinnerungen)
一座一座 (生命的航標)
Eine nach der anderen (Leuchtfeuer des Lebens)
一次一次 (火熱的舞蹈)
Einmal um das andere (Heiße Tänze)
一回一回 (靈魂的相交)
Mal für Mal (Seelen, die sich treffen)
渴望聽懂那些歌聲
Ich sehne mich danach, diese Lieder zu verstehen
不自覺撬動了每個細胞
Unbewusst regen sie jede Zelle an
原來他們和你我一樣
Es stellt sich heraus, dass sie wie du und ich sind
都擁有最熱情的軀殼
Alle haben die leidenschaftlichste Hülle
穿越無垠草原和大海
Ich durchquere endlose Prärien und Meere
只為感受萬物的驕傲
Nur um den Stolz aller Dinge zu spüren
探尋者追蹤他們的足跡
Sucher verfolgen ihre Spuren
直至天涯海角
Bis ans Ende der Welt
用雙手給逝去的美麗生命
Mit meinen Händen gebe ich den vergangenen schönen Leben
標下永恆的註腳
Eine ewige Fußnote
在大自然這個博物館內
In diesem Museum der Natur
最後做一次嚮導
Bin ich ein letztes Mal dein Führer
一遍一遍 (記憶的尋找)
Immer und immer wieder (Suche nach Erinnerungen)
一座一座 (生命的航標)
Eine nach der anderen (Leuchtfeuer des Lebens)
一次一次 (火熱的舞蹈)
Einmal um das andere (Heiße Tänze)
一回一回 (靈魂的相交)
Mal für Mal (Seelen, die sich treffen)
一遍一遍 (記憶的尋找)
Immer und immer wieder (Suche nach Erinnerungen)
一座一座 (生命的航標)
Eine nach der anderen (Leuchtfeuer des Lebens)
一次一次 (火熱的舞蹈)
Einmal um das andere (Heiße Tänze)
一回一回 (靈魂的相交)
Mal für Mal (Seelen, die sich treffen)





Autoren: 冥凰, 兰天奇


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.