Lil JJ Reynolds - No Privacy - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

No Privacy - Lil JJ ReynoldsÜbersetzung ins Deutsche




No Privacy
Keine Privatsphäre
Ha, you get no privacy in this world these days 'my G
Ha, du bekommst heutzutage keine Privatsphäre in dieser Welt, mein G
Shit, you'll be lucky to get time to yourself without people staring at ya
Scheiße, du kannst dich glücklich schätzen, wenn du Zeit für dich hast, ohne dass dich Leute anstarren
Cause these days, "people watch every step you make"
Denn heutzutage "beobachten die Leute jeden deiner Schritte"
"Every step you take"
"Jeden Schritt, den du machst"
It's like damn, "can we get some privacy?"
Es ist wie, verdammt, "können wir etwas Privatsphäre bekommen?"
No privacy to protect your self-respect
Keine Privatsphäre, um deine Selbstachtung zu schützen
It got exposed like it was ejected from what you've controlled
Es wurde enthüllt, als wäre es aus dem, was du kontrolliert hast, herausgeschleudert worden
Now you're a reject in the past that was a defect
Jetzt bist du ein Ausgestoßener, in der Vergangenheit war das ein Fehler
And it filled your head with regrets, you're stuck but they don't see that
Und es erfüllte deinen Kopf mit Bedauern, du steckst fest, aber sie sehen das nicht
Your life just got exposed and now the public knows what you know
Dein Leben wurde gerade enthüllt und jetzt weiß die Öffentlichkeit, was du weißt
They stick to you like demons, it's no privacy when they get close
Sie kleben an dir wie Dämonen, es gibt keine Privatsphäre, wenn sie dir nahe kommen
This world is filled with sickos that don't stop, until you get blown
Diese Welt ist voller Kranker, die nicht aufhören, bis du in die Luft gesprengt wirst
In a world that's filled with laughter and there's no such thing as unknown
In einer Welt, die voller Gelächter ist und in der es nichts Unbekanntes gibt
Your privacy just got shown and you had to suffer alone
Deine Privatsphäre wurde gerade gezeigt und du musstest alleine leiden
Your childhood was what you tried to hide but now that you're grown
Deine Kindheit war das, was du zu verbergen versuchtest, aber jetzt, wo du erwachsen bist
Your life has been corrupted, interrupted by the public and they love it
Dein Leben wurde korrumpiert, unterbrochen von der Öffentlichkeit, und sie lieben es
But you hate to get exposed, so you tried to change the subject
Aber du hasst es, bloßgestellt zu werden, also hast du versucht, das Thema zu wechseln
But they want your secret feelings to unlock from the dark-ness
Aber sie wollen, dass deine geheimen Gefühle aus der Dunkelheit hervorkommen
So they can see your tears fall down on the carpet
Damit sie sehen können, wie deine Tränen auf den Teppich fallen
For years, you've been a victim and a target
Seit Jahren bist du ein Opfer und eine Zielscheibe
Cause everywhere you go, the people always wanna start shit
Denn wohin du auch gehst, die Leute wollen immer Streit anfangen
The only privacy you had was when you went inside your head
Die einzige Privatsphäre, die du hattest, war, wenn du in deinen Kopf gegangen bist
And started talking to your brain to make sure the rumor doesn't spread
Und angefangen hast, mit deinem Gehirn zu sprechen, um sicherzustellen, dass sich das Gerücht nicht verbreitet
About your feelings that was mixed with all your past mistakes
Über deine Gefühle, die mit all deinen vergangenen Fehlern vermischt waren
But it got revealed on the day when you asked for space
Aber es wurde an dem Tag enthüllt, als du um Raum gebeten hast
So now you're trapped in this jungle 'filled with toxic animals
Jetzt bist du also in diesem Dschungel gefangen, 'gefüllt mit giftigen Tieren
That wants to crumble your story and make it vulnerable
Die deine Geschichte zerbröseln und sie verletzlich machen wollen
You just wanted some space but all you got was the hate
Du wolltest nur etwas Raum, aber alles, was du bekommen hast, war der Hass
By trying to keep your reputation protected but it was too late
Indem du versucht hast, deinen Ruf zu schützen, aber es war zu spät
And now you're feeling unsafe, so you grabbed the gun out the safe
Und jetzt fühlst du dich unsicher, also hast du die Waffe aus dem Safe genommen
And strapped it to your body for protection from the fakes
Und sie an deinem Körper befestigt, zum Schutz vor den Falschen
Anxiety was kicking in for you to hate society
Die Angst trat ein, damit du die Gesellschaft hasst
Cause everywhere you go, you get publicized and you never get no
Denn wohin du auch gehst, du wirst veröffentlicht und du bekommst niemals
No privacy
Keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
You get no privacy, no
Du bekommst keine Privatsphäre, nein
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
No privacy, no privacy
Keine Privatsphäre, keine Privatsphäre
Another day to stay focused from all the enemies stalking
Ein weiterer Tag, um konzentriert zu bleiben vor all den Feinden, die dich verfolgen
You thought you've squashed all this beefing but still the people kept talking
Du dachtest, du hättest all diesen Streit beendet, aber die Leute redeten immer weiter
About your history of drug addictions with a possession
Über deine Geschichte der Drogenabhängigkeit mit dem Besitz
Of an illegal pistol that you always kept in position
Einer illegalen Pistole, die du immer in Position gehalten hast
In case somebody had a problem or would just look suspicious
Falls jemand ein Problem hätte oder einfach nur verdächtig aussehen würde
Like characters but they're fake, next to the real that gets vicious on snitches
Wie Charaktere, aber sie sind falsch, neben den Echten, die bösartig auf Verräter werden
That like to tell what you squandered years ago
Die gerne erzählen, was du vor Jahren verschwendet hast
But they got exposed and it's effecting your future goals
Aber sie wurden entlarvt und es beeinflusst deine zukünftigen Ziele
It's like they stole your dignity and sold it to the public for fame
Es ist, als hätten sie deine Würde gestohlen und sie für Ruhm an die Öffentlichkeit verkauft
It left you hopeless and broke enough to be stuck with the pain
Es hat dich hoffnungslos und pleite genug zurückgelassen, um mit dem Schmerz festzustecken
And now your life is on the media, forever a stain
Und jetzt ist dein Leben in den Medien, für immer ein Fleck
That you can never clean and there was no one left to blame
Den du niemals reinigen kannst, und es gab niemanden, dem man die Schuld geben konnte
Except yourself, but how the hell is your fault?
Außer dir selbst, aber wie zum Teufel ist es deine Schuld?
Too much anxiety erupting 'physically with thoughts
Zu viel Angst bricht aus, 'körperlich mit Gedanken
Of revenge and suicide, like how much more can you go thru
An Rache und Selbstmord, wie viel mehr kannst du durchmachen
Before you snap on anything and folks that provoke you?
Bevor du bei irgendetwas und Leuten, die dich provozieren, ausrastest?
You brought another pistol and you kept it undercover from others
Du hast noch eine Pistole mitgebracht und sie vor anderen geheim gehalten
You're sick of living in publicity that's watching you suffer
Du hast es satt, in der Öffentlichkeit zu leben, die dich leiden sieht
While they're making millions off your misery to give to another individual 'to laugh
Während sie Millionen mit deinem Elend machen, um es einer anderen Person zu geben, 'zum Lachen
It was getting more tougher
Es wurde immer schwieriger
For you to live in disgrace, for you to live in mistakes
Für dich, in Schande zu leben, für dich, in Fehlern zu leben
That people always use against you when you get your life straightened up
Die Leute immer gegen dich verwenden, wenn du dein Leben in Ordnung bringst
The pressure from the people made you give up on life
Der Druck von den Leuten hat dich dazu gebracht, das Leben aufzugeben
And all you did was just write to keep your anger locked tight
Und alles, was du getan hast, war zu schreiben, um deine Wut festzuhalten
Will you kill yourself?, you just might cause you got no strength left to fight
Wirst du dich umbringen?, du könntest es tun, weil du keine Kraft mehr zum Kämpfen hast
So you started thinking about life while your head was aimed by a knife
Also hast du angefangen, über das Leben nachzudenken, während dein Kopf von einem Messer anvisiert wurde
From anxiety that's kicking in for you to hate society
Von der Angst, die eintritt, damit du die Gesellschaft hasst
Cause everywhere you go, you get publicized and you never get no
Denn wohin du auch gehst, du wirst veröffentlicht und du bekommst niemals
No privacy
Keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
You get no privacy, no
Du bekommst keine Privatsphäre, nein
You get no privacy
Du bekommst keine Privatsphäre
No privacy
Keine Privatsphäre
No privacy, no privacy
Keine Privatsphäre, keine Privatsphäre





Autoren: Jordan Reynolds


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.