Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix
6locc 6a6y (feat. NLE Choppa) - Remix
Tommy
Franco
make
it
bang
though
Tommy
Franco
lässt
es
knallen
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
uh
(Glock
baby)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
uh
(Glock
Baby)
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
ayy
(Glock
baby)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
ayy
(Glock
Baby)
Bad
- kids,
we
was
racin′
with
the
streetlight
(what?)
Schlechte
- Kinder,
wir
rasten
mit
dem
Straßenlicht
(was?)
Brand
new
fit,
got
a
Glock
with
the
G
Nikes
(skrrt)
Brandneues
Outfit,
hab
'ne
Glock
mit
den
G
Nikes
(skrrt)
Fresh
white
tee
with
a
creased
pair
of
Levis
Frisches
weißes
T-Shirt
mit
'ner
gebügelten
Levis
Real
- Crip,
I'll
never
ever
be
slime
(hell
nah)
Echter
- Crip,
ich
werd'
niemals
Schleim
sein
(niemals)
Fake
-,
she′ll
never
ever
be
mine
(never
that)
Falsche
-,
sie
wird
niemals
mein
sein
(niemals)
Cut
a
- off,
we
don't
love
these
felines
(no
cap)
Schneid
'ne
- ab,
wir
lieben
diese
Katzen
nicht
(kein
Cap)
No
conversation,
he
ain't
got
a
stick
(what?)
Kein
Gespräch,
er
hat
keine
Knarre
(was?)
If
this
get
′scalated,
I′ma
shoot
mine
quick
(baow)
Wenn
das
eskaliert,
baller
ich
meine
schnell
(baow)
Big
four-five
push
through
a
- shit
(push
it
back)
Große
Fünfundvierziger
drückt
durch
'ne
- Scheiße
(drück
zurück)
Focused
on
the
money
Fokussiert
aufs
Geld
We
ain't
beefin′
'bout
a
- (hell
nah,
hell
nah)
Wir
streiten
nicht
wegen
'ner
- (niemals,
niemals)
I′m
a
block
baby
with
a
six
(what?)
Ich
bin
ein
Block
Baby
mit
'ner
Sechs
(was?)
I'm
a
cheat
code,
- I′m
a
glitch
(no
cap)
Ich
bin
ein
Cheat-Code,
- ich
bin
ein
Glitch
(kein
Cap)
Throw
me
in
the
game
and
I'm
bound
to
get
rich
Wirf
mich
ins
Spiel
und
ich
werd'
sicher
reich
- Turned
-,
said
why
them
- switch?
(Why?)
- Wurde
zu
-,
sag
warum
wechseln
die
-?
(Warum?)
So
many
times
a
- could've
been
a
lick
(no
cap)
So
oft
hätte
ein
- ein
leichter
Fang
sein
können
(kein
Cap)
I′ma
wet
a
- up,
leave
his
whole
body
drenched
(yeah)
Ich
mach
'nen
- nass,
lass
seinen
ganzen
Körper
durchnässt
(yeah)
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
uh
(Glock
baby)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
uh
(Glock
Baby)
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby
(Glock
baby,
ayy)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby
(Glock
Baby,
ayy)
Catch
me
on
the
block
with
some
grays,
ten
tray
Triff
mich
im
Block
mit
paar
Grauen,
Ten
Tray
And
you
know
a
- Crip
from
the
M
to
L.A
Und
du
kennst
einen
- Crip
vom
M
bis
L.A.
Anywhere,
any
day,
we
gon′
spray
choppas
Überall,
jeden
Tag,
wir
sprühen
mit
Choppas
Got
my
nana
lay,
we
gon'
put
the
- in
the
grave
Hab
meine
Knarre
geladen,
wir
bringen
den
- ins
Grab
- What
you
talkin′
'bout
- Was
redest
du
da
Walk
up
to
′em
and
walk
'em
down
Geh
auf
sie
zu
und
leg
sie
um
Early
form
up,
ASR
rifle
Früh
antreten,
ASR-Gewehr
Hit
′em
and
air
them
out
Triff
sie
und
puste
sie
weg
Standin'
on
the
block
with
the
gang
in
this
-
Steh'
im
Block
mit
der
Gang
in
dieser
-
Got
my
flag
on
the
lift
and
I'm
letting
it
hang
Hab
meine
Flagge
oben
und
lass
sie
hängen
Draco
bounce
it
to
the
right
and
to
the
left
Draco
schwingt
nach
rechts
und
links
I
like
the
Glizzy
better
′cause
I
got
aim
Ich
mag
die
Glizzy
lieber,
weil
ich
zielen
kann
- Back
′em
up,
bullets
mark
'em
up
- Dräng
sie
zurück,
Kugeln
markieren
sie
He
talkin′
too
much,
I
left
me
a
stain
Er
redet
zu
viel,
ich
hab
'nen
Fleck
hinterlassen
We
ain't
doin′
water
water,
shooters
for
a
thought
up
Wir
machen
kein
Wischiwaschi,
Schützen
sind
sofort
da
- You
know
we
aim
at
your
brain
- Du
weißt,
wir
zielen
auf
dein
Gehirn
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
uh
(Glock
baby)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
uh
(Glock
Baby)
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
block
baby,
what?
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
Block
Baby,
was?
Catch
me
on
the
block,
block
baby,
uh
Triff
mich
im
Block,
Block
Baby,
uh
Thirty-two
shot,
Glock
baby,
Glock
baby,
what?
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby,
Glock
Baby,
was?
Thirty-two
shot,
Glock
baby
(Glock
baby)
Zweiunddreißig
Schuss,
Glock
Baby
(Glock
Baby)
Walk
in
the
party,
I
just
bought
a
stick
(what?)
Komm'
auf
die
Party,
hab
grad
'ne
Knarre
gekauft
(was?)
Got
a
new
Glock
to
go
with
my
new
'fit
(new
′fit)
Hab
'ne
neue
Glock
passend
zu
meinem
neuen
Outfit
(neues
Outfit)
- Keep
talking,
I'm
shooting
this
shit
(baow
baow)
- Red
weiter,
ich
schieß
das
Ding
ab
(baow
baow)
- A
post
up,
my
- comin'
right
quick
(no
cap)
- Ein
Post,
meine
- kommen
sofort
(kein
Cap)
My
- gon′
jam
a
J
special
quick
(J
special)
Meine
- werden
schnell
einen
J
Special
bearbeiten
(J
Special)
- Keep
talking,
we
come
with
them
glicks
(what?)
- Red
weiter,
wir
kommen
mit
den
Glocks
(was?)
Roll,
roll,
roll,
roll
down
the
street
Roll,
roll,
roll,
roll
die
Straße
runter
Got
me
a
chop
and
a
.223
Hab
mir
'ne
Chop
und
'ne
.223
geholt
F&N′s
coming,
they
blowin'
his
feet
F&Ns
kommen,
sie
blasen
ihm
die
Füße
weg
No,
blowin′
his
head
'cause
I′m
aimin'
for
teeth
(no
cap)
Nein,
blasen
ihm
den
Kopf
weg,
weil
ich
auf
die
Zähne
ziel'
(kein
Cap)
- What′s
up?
I'm
gon'
aim
for
the
cheeks
(yeah)
- Was
geht?
Ich
ziel'
auf
die
Wangen
(yeah)
Ooh,
big
smoke,
ayy
Ooh,
fetter
Rauch,
ayy
Big
dope
smoke
and
I
got
it
in
the
back
Fetter
Dope-Rauch
und
ich
hab's
hinten
drin
Brother
told
me
go
get
me
a
rack
(go
get
it)
Bruder
sagte
mir,
hol
mir
'nen
Tausender
(hol
ihn
dir)
So
I
went
and
got
a
pack
and
I
made
it
right
back
Also
ging
ich
los,
holte
'n
Paket
und
machte
es
sofort
wieder
gut
Had
to
make
this
- double
′cause
I
got
it
like
that,
what?
Musste
diese
- verdoppeln,
weil
ich's
so
draufhab,
was?
I
got
the
dope
in
the
kitchen
(no
cap)
Ich
hab
das
Dope
in
der
Küche
(kein
Cap)
My
- just
wanna
get
millions,
ayy
Meine
- wollen
nur
Millionen,
ayy
They
see
a
young
- gon′
make
it
(no
cap)
Sie
sehen,
ein
junger
- wird's
schaffen
(kein
Cap)
So
they
feelin'
like
they
can
go
get
it,
ayy
Also
fühlen
sie,
dass
sie
es
auch
holen
können,
ayy
My
brother
in
the
ground,
- skeleton
and
bones
Mein
Bruder
in
der
Erde,
- Skelett
und
Knochen
And
my
uncle
doing
life,
he
ain′t
never
comin'
home
no
cap)
Und
mein
Onkel
sitzt
lebenslänglich,
er
kommt
nie
mehr
heim
(kein
Cap)
This
- really
crazy,
couldn′t
feel
'em,
gettin′
stoned
Diese
- ist
echt
verrückt,
konnte
sie
nicht
fühlen,
werd'
stoned
And
these
- don't
know
'cause
my
mind
really
gone
Und
diese
- wissen's
nicht,
weil
mein
Verstand
echt
weg
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dashawn Robertson, Thomas Peter Brammer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.