Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underrated (feat. $3B)
Underrated (feat. $3B)
Yea
I'm
'bout
to
get
my
racks
Ja,
ich
hol'
mir
meine
Kohle
Boy
boy
I'm
still
underrated
but
you
Junge,
Junge,
ich
bin
immer
noch
unterschätzt,
aber
du
But
you
but
you
got
to
step
up
to
me
if
you
trying
Aber
du,
aber
du
musst
zu
mir
kommen,
wenn
du
es
probierst
Boy
you
got
to
step
uh
uh
Junge,
du
musst
kommen
uh
uh
I'm
still
under
Ich
bin
immer
noch
unter
I
hate
rappers
nowadays
cause
they
too
cliche
Ich
hasse
Rapper
heutzutage,
weil
sie
zu
klischeehaft
sind
Can
y'all
be
original
I'd
appreciate
it
Könnt
ihr
mal
originell
sein?
Ich
würd's
schätzen
Time
to
mix
it
up
like
ceviche
Zeit,
es
zu
mixen
wie
Ceviche
When
I'm
bout
to
leave
the
party
your
girl
telling
me
to
be
safe
Wenn
ich
die
Party
verlasse,
sagt
dein
Mädel
mir
"Pass
auf
dich
auf"
Boy
what
he
got
in
the
brief
case?
Junge,
was
hat
er
in
der
Aktenmappe?
Trying
to
catch
up
to
me
that's
steep
chase
Versucht,
mich
einzuholen,
das
ist
ein
harter
Lauf
This
my
fifth
record
and
I'm
still
a
teenage
Das
ist
mein
fünfter
Track
und
ich
bin
noch
ein
Teenager
My
boy
Seb
been
nice
why
they
still
trying
to
underrate?
Mein
Junge
Seb
war
schon
immer
gut,
warum
unterschätzen
sie
ihn
noch?
I
just
came
back
to
the
ville
like
the
other
day
Ich
bin
erst
letztens
zurück
in
die
Stadt
gekommen
Got
plenty
women
talking
sweet
like
a
funnel
cake
Habe
viele
Frauen,
die
süß
reden
wie
ein
Zuckerwatte
Had
to
cut
'em
off
now
it
turned
into
a
sunken
lake
Musste
sie
abschneiden,
jetzt
ist
es
ein
versunkener
See
It's
B
over
H
I
listen
to
what
my
brother
say
Es
ist
B
über
H,
ich
hör'
auf
meinen
Bruder
I
don't
really
think
you
hear
my
dialogue
Ich
glaub
nicht,
dass
du
meinen
Dialog
hörst
When
I'm
in
trouble
I
already
know
who
to
dial
dog
Wenn
ich
in
Schwierigkeiten
bin,
weiß
ich
schon,
wen
ich
anrufe
Yea
the
phone
hitting
straight
to
the
diamond
dogs
Ja,
das
Telefon
klingelt
direkt
bei
den
Diamond
Dogs
I
done
been
so
cold
I
need
a
Tylenol
Ich
war
so
kalt,
ich
brauch'
ein
Tylenol
I
got
a
couple
songs
that's
lasting
like
five,
six
minutes
Ich
hab
ein
paar
Songs,
die
fünf,
sechs
Minuten
dauern
But
I
only
need
two
if
you
the
one
that
I'm
killing
Aber
ich
brauch
nur
zwei,
wenn
ich
dich
erledige
Just
admit
it
I'm
the
one
that's
been
in
charge
of
attendance
Gib
es
einfach
zu,
ich
bin
der,
der
die
Anwesenheit
kontrolliert
And
anybody
trying
to
step
up
to
me
hasn't
ever
been
present
Und
wer
versucht,
zu
mir
aufzuschließen,
war
noch
nie
da
Got
so
many
bars
I'll
probably
set
myself
up
in
prison
Habe
so
viele
Bars,
ich
könnte
mich
selbst
ins
Gefängnis
bringen
My
songs
so
electric
I
turn
myself
into
a
technician
Meine
Songs
sind
so
elektrisch,
ich
mach'
mich
zum
Techniker
Im
trying
to
graduate
but
they
best
give
me
that
full
tuition
Ich
will
meinen
Abschluss
machen,
aber
sie
sollen
mir
die
volle
Studiengebühr
geben
I
got
my
partner
in
crime
and
she
finna
just
do
the
mission
Ich
hab
meine
Partnerin
im
Crime
und
sie
erledigt
die
Mission
I
wasn't
born
in
2017
so
why
they
trying
to
underrate
me?
Ich
bin
nicht
2017
geboren,
warum
versuchen
sie
mich
zu
unterschätzen?
Trying
to
underrate
me
Versuchen
mich
zu
unterschätzen
Why
they
still
trying
to
underrate?
Warum
versuchen
sie
immer
noch
zu
unterschätzen?
Why
they
still
trying
to
underrate
me?
Like
nah
Warum
versuchen
sie
immer
noch
mich
zu
unterschätzen?
Wie,
nein
I
done
picked
up
I
got
another
stack
now
Ich
hab
zugeschlagen,
habe
noch
einen
Stapel
She
want
to
pick
her
up
I
blow
another
bag
now
Sie
will
hochgehoben
werden,
ich
blas'
noch
'nen
Sack
Richard
Mille
telling
me
I
got
to
back
out
Richard
Mille
sagt
mir,
ich
muss
zurücktreten
So
I
got
to
get
it
got
to
show
'em
how
I
crash
out
Also
muss
ich
es
holen,
muss
ihnen
zeigen,
wie
ich
abkrache
Take
a
breathe
man
I'm
on
another
level
Atme
durch,
ich
bin
auf
'nem
anderen
Level
Trippled
up
brief
case
new
Vendetta
Dreifacher
Briefkoffer,
neue
Vendetta
Do
what
I
want
spent
a
hundred
on
a
sweater
Tu,
was
ich
will,
gebe
hundert
für
'nen
Pulli
aus
When
Rango
hit
my
line
I'm
down
for
whatever
Wenn
Rango
mich
anruft,
bin
ich
bereit
für
alles
Give
it
up
give
up
what
she
on
her
knees
please
Gib
es
auf,
gib
auf,
was
sie
auf
den
Knien
bittet
Trying
to
stunt
get
it
up
a
different
league
team
Will
protzen,
komm
hoch
in
'nem
anderen
Liga-Team
Not
one
of
us
Rango,
Nibo,
Seb
is
too
clean
Keiner
von
uns
– Rango,
Nibo,
Seb
– ist
zu
sauber
Wipe
'em
up
and
then
you're
gonna
see
em
on
the
TV
Wisch
sie
weg
und
dann
siehst
du
sie
im
TV
Pop
pop
pop
pop
pop
Pop
pop
pop
pop
pop
That'll
slow
'em
down
Das
wird
sie
bremsen
Wonder
who
been
crazy
go
ahead
and
turn
around
Frag
dich,
wer
verrückt
ist,
dreh
dich
einfach
um
Two
different
girls
mess
around
I
know
they
both
down
Zwei
verschiedene
Mädels,
ich
weiß,
sie
sind
beide
dabei
They
been
waiting
'bout
a
year
to
hear
some
fucking
old
sounds
Sie
warten
seit
'nem
Jahr
auf
verdammte
alte
Sounds
Oh
you
wanna
hear
some
old
sounds?
Oh,
du
willst
alte
Sounds
hören?
Let
me
take
you
back
Lass
mich
dich
zurückbringen
Mmm
to
my
background
Mmm
zu
meinem
Hintergrund
Hundred
rounds
won't
tone
it
down
Hundert
Runden,
werd'
nicht
leiser
Down
south
to
up
town
Von
Down
South
bis
Up
Town
Yea
they
know
me
they
hear
about
me
Ja,
sie
kennen
mich,
sie
hören
von
mir
I
done
told
my
mama
when
I'm
gone
don't
shed
no
tears
about
me
Ich
hab
meiner
Mama
gesagt,
wenn
ich
weg
bin,
weint
nicht
um
mich
I
done
told
my
dog
to
crunch
the
numbers
like
he
in
accounting
Ich
hab
meinem
Hund
gesagt,
rechn'
die
Zahlen
wie
in
der
Buchhaltung
They
done
tried
to
catch
my
waves
so
many
times
they
nearly
drowning
Sie
haben
versucht,
meine
Wellen
zu
fangen,
so
oft,
dass
sie
fast
ertrinken
Why
am
I
someone
they
continue
to
underestimate?
Warum
bin
ich
jemand,
den
sie
weiter
unterschätzen?
Shouldn't
come
around
me
if
you
don't
want
it
to
escalate
Komm
nicht
in
meine
Nähe,
wenn
du
keine
Eskalation
willst
I'm
the
type
to
make
a
split
decision
I
don't
hesitate
Ich
bin
der
Typ,
der
schnelle
Entscheidungen
trifft,
ohne
zu
zögern
I'm
thinking
that
you
stupid
or
slow
you
just
might
be
both
Ich
denke,
du
bist
dumm
oder
langsam,
vielleicht
sogar
beides
Cause
boy
I
wasn't
born
yesterday
Denn
Junge,
ich
bin
nicht
gestern
geboren
I
wasn't
born
in
Ich
bin
nicht
geboren
in
I
wasn't
born
in
2017
so
why
they
trying
to
underrate
me?
Ich
bin
nicht
2017
geboren,
warum
versuchen
sie
mich
zu
unterschätzen?
Trying
to
underrate
me
Versuchen
mich
zu
unterschätzen
Why
they
still
trying
to
underrate?
Warum
versuchen
sie
immer
noch
zu
unterschätzen?
Why
they
still
trying
to
underrate
me?
Like
nah
Warum
versuchen
sie
immer
noch
mich
zu
unterschätzen?
Wie,
nein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Micah Ramirez, Sebastian Ubillus
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.