Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Crank It)
Intro (Dreh auf)
Ô
veio
um
toque
da
cadeia
convocando
os
irmãos
Hey,
ein
Ruf
aus
dem
Knast
rief
die
Brüder
zusammen
Pra
invadir
de
bonde
a
favela
dos
alemão
Um
als
Truppe
in
die
Favela
der
Feinde
einzudringen
O
patrão
já
deu
o
papo
que
quer
geral
reunido
Der
Boss
hat
schon
Bescheid
gesagt,
dass
er
alle
versammelt
haben
will
Mais
so
vai
partir
pra
guerra
os
braço
que
são
bandido
Aber
nur
die
Harten,
die
Banditen
sind,
ziehen
in
den
Krieg
E
na
madruga
o
bonde
passa
cada
um
portando
um
kit
Und
in
der
Morgendämmerung
zieht
die
Truppe
vorbei,
jeder
mit
einem
Kit
ausgestattet
Quando
invadiro
o
morro
depararam
cade
Finck
Als
sie
den
Hügel
stürmten,
merkten
sie:
Finck
ist
nicht
da
Perderam
bala
nos
verme
explodiram
o
caverão
Sie
feuerten
Kugeln
auf
die
Würmer,
sprengten
den
Panzerwagen
Detonaram
a
cabine
mataram
cinco
alemao
Sie
zerstörten
die
Kabine,
töteten
fünf
Feinde
O
primeiro
tomou
na
cara
Der
erste
bekam
eine
ins
Gesicht
O
segundo
tomou
no
peito
Der
zweite
bekam
eine
in
die
Brust
O
terceiro
ficou
fudido
Der
dritte
war
erledigt
E
o
quarto
correu
com
medo
Und
der
vierte
rannte
voller
Angst
weg
E
o
quinto
pediu
perdão
Und
der
fünfte
bat
um
Vergebung
O
bonde
nao
perdoou
e
Die
Truppe
vergab
nicht
und
Tacou
dentro
do
latão
Warf
ihn
in
die
Tonne
Boladão
pesadão
Krass
drauf,
Schwergewicht
Isso
é
comando
vermelho
Das
ist
das
Comando
Vermelho
Porque
se
bate
de
frente
Denn
wenn
du
dich
widersetzt
Forma
logo
o
tiroteio
Gibt's
sofort
eine
Schießerei
Boladão
pesadão
Krass
drauf,
Schwergewicht
Isso
é
comando
vermelho
Das
ist
das
Comando
Vermelho
Porque
se
bate
de
frente
Denn
wenn
du
dich
widersetzt
Forma
logo
o
tiroteio
Gibt's
sofort
eine
Schießerei
Ô
veio
um
toque
da
cadeia
convocando
os
irmaos
Hey,
ein
Ruf
aus
dem
Knast
rief
die
Brüder
zusammen
Pra
invadir
de
bonde
a
favela
dos
alemão
Um
als
Truppe
in
die
Favela
der
Feinde
einzudringen
O
patrão
deu
já
o
papo
que
quer
geral
reunido
Der
Boss
hat
schon
Bescheid
gesagt,
dass
er
alle
versammelt
haben
will
Mais
so
vai
partir
pra
guerra
os
braço
que
sao
bandido
Aber
nur
die
Harten,
die
Banditen
sind,
ziehen
in
den
Krieg
E
na
madruga
o
bonde
passa
cada
um
portando
um
kit
Und
in
der
Morgendämmerung
zieht
die
Truppe
vorbei,
jeder
mit
einem
Kit
ausgestattet
Quando
invadiro
o
morro
depararam
cade
Finck
Als
sie
den
Hügel
stürmten,
merkten
sie:
Finck
ist
nicht
da
Perderam
bala
nos
verme
explodiram
o
caverão
Sie
feuerten
Kugeln
auf
die
Würmer,
sprengten
den
Panzerwagen
Detonaram
a
cabine
mataram
cinco
alemão
Sie
zerstörten
die
Kabine,
töteten
fünf
Feinde
O
primeiro
tomou
na
cara
Der
erste
bekam
eine
ins
Gesicht
O
segundo
tomou
no
peito
Der
zweite
bekam
eine
in
die
Brust
O
terceiro
ficou
fudido
Der
dritte
war
erledigt
E
o
quarto
correu
com
medo
Und
der
vierte
rannte
voller
Angst
weg
E
o
quinto
pediu
perdão
Und
der
fünfte
bat
um
Vergebung
O
bonde
nao
perdoou
e
Die
Truppe
vergab
nicht
und
Tacou
dentro
do
latão
Warf
ihn
in
die
Tonne
Boladão
pesadão
Krass
drauf,
Schwergewicht
Isso
é
comando
vermelho
Das
ist
das
Comando
Vermelho
Porque
se
bate
de
frente
Denn
wenn
du
dich
widersetzt
Forma
logo
o
tiroteio
Gibt's
sofort
eine
Schießerei
Boladão
pesadao
Krass
drauf,
Schwergewicht
Isso
é
comando
vermelho
Das
ist
das
Comando
Vermelho
Porque
se
bate
de
frente
Denn
wenn
du
dich
widersetzt
Forma
logo
o
tiroteio...
Gibt's
sofort
eine
Schießerei...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ronald Ray Bryant, Nathan Perez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.