Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone’s at It (Lily live in London)
Все этим занимаются (Лили вживую в Лондоне)
I
don't
know
much,
but
I
know
this
for
certain
Я
многого
не
знаю,
но
точно
знаю
одно:
That
is
the
sun
poking
its
head
'round
the
curtain
Это
солнце
просовывает
свою
голову
из-за
занавески.
Please
can
we
leave
I'd
like
to
go
to
bed
now?
Пожалуйста,
давай
уйдем,
я
хочу
спать.
It's
not
just
the
sun
that
is
hurting
my
head
now
Сейчас
не
только
солнце
причиняет
мне
головную
боль.
I'm
not
trying
to
say
that
I'm
smelling
of
roses
Я
не
пытаюсь
сказать,
что
от
меня
пахнет
розами,
But
when
will
we
tire
of
putting
shit
up
our
noses?
Но
когда
мы
устанем
засовывать
всякую
дрянь
себе
в
нос?
I
don't
like
staying
up,
staying
up
past
the
sunlight
Мне
не
нравится
не
спать,
бодрствовать
после
рассвета.
It's
meant
to
be
fun
and
this
just
doesn't
feel
right
Это
должно
быть
весело,
а
сейчас
мне
совсем
не
весело.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все,
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
занимаются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
How
can
we
start
to
tackle
the
problem
Как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
у
всех
появляются
привычки,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
I
get
involved
but
I'm
not
advocating
Я
тоже
участвую,
но
я
не
пропагандирую.
Got
an
opinion,
yeah,
you're
well
up
for
slating
У
тебя
есть
мнение,
да,
ты
готов
критиковать.
So
you've
got
a
prescription
and
that
makes
it
legal
Итак,
у
тебя
есть
рецепт,
и
это
делает
это
легальным.
Now
I
find
the
excuses
overwhelmingly
feeble
Теперь
я
нахожу
отговорки
чрезвычайно
жалкими.
You
go
to
the
doctor
you
need
pills
for
sleeping
Ты
идешь
к
врачу,
тебе
нужны
таблетки
для
сна.
Well,
if
you
can
convince
him
then
I
guess
that's
not
cheating
Ну,
если
ты
можешь
убедить
его,
то,
полагаю,
это
не
обман.
So
your
daughter's
depressed?
Well,
get
her
straight
on
the
Prozac
Так
твоя
дочь
в
депрессии?
Ну,
посади
ее
сразу
на
Прозак.
But
little
do
you
know
she
already
takes
crack
Но
ты
даже
не
знаешь,
что
она
уже
принимает
крэк.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все,
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
занимаются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
How
can
we
start
to
tackle
the
problem
Как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
у
всех
появляются
привычки,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Why
can't
we
all,
all
just
be
honest?
Почему
мы
все,
все
не
можем
быть
честными?
Admit
to
ourselves
that
everyone's
on
it
Признать
самим
себе,
что
все
этим
занимаются.
From
grown
politicians
to
young
adolescents
От
взрослых
политиков
до
юных
подростков,
Prescribing
themselves
antidepressants
Прописывающих
себе
антидепрессанты.
How
can
we
start
to
tackle
the
problem
Как
мы
можем
начать
решать
проблему,
If
you
don't
put
your
hands
up
and
admit
that
you're
on
them?
Если
ты
не
поднимешь
руки
и
не
признаешь,
что
тоже
на
них?
The
kids
are
in
danger,
they're
all
getting
habits
Дети
в
опасности,
у
них
у
всех
появляются
привычки,
'Cause
from
what
I
can
see,
everyone's
at
it
Потому
что,
насколько
я
вижу,
все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Everyone's
at
it
Все
этим
занимаются.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GREG KURSTIN, LILY ROSE ALLEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.