Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Counterfeit - Album Version (Edited)
Подделка - Альбомная версия (отредактировано)
Flobber
Fairy,
you
know
we've
figured
you
out
Флобберская
фея,
ты
знаешь,
мы
тебя
раскусили
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
fake
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
подделку
Hey
man,
wake
up
and
smell
the
concrete
Эй,
детка,
проснись
и
почувствуй
запах
бетона
Strange
to
see
you've
changed,
like
the
LB
Странно
видеть,
как
ты
изменилась,
как
и
LB
Could
be
identity
crisis,
but
I
can't
buy
this
Может
быть,
это
кризис
личности,
но
я
не
куплюсь
на
это
Reality
bites
but
that's
what
life
is
Реальность
кусается,
но
такова
жизнь
Pitiful
you,
your
hideous
behavior
Жалкая
ты,
твое
отвратительное
поведение
Hate
what
God
gave
ya,
fakin'
all
the
flavor
Ненавидишь
то,
что
дал
тебе
Бог,
подделываешь
весь
свой
стиль
Artificial
minds
seekin'
out
the
new
trends
Искусственные
умы
ищут
новые
тренды
Get
in
where
you
fit
in
Впишись,
куда
вписываешься
Quit
thinkin'
like
a
has-been
diggin'
in
my
culture
Перестань
думать,
как
неудачница,
копаясь
в
моей
культуре
I'ma
let
me
let
your
punks
know
I'm
an
old
school
soldier
Я
дам
твоим
панкам
знать,
что
я
солдат
старой
школы
With
the
funk
flow,
a
damn
shame
wanna
change
yourself
С
фанковым
флоу,
чертовски
жаль,
что
ты
хочешь
изменить
себя
Because
you're
sick
of
yourself
Потому
что
ты
сама
от
себя
устала
Well
I'm
sick
of
you
too,
fake!
Ну,
а
я
устал
от
тебя,
подделка!
You're
a
counterfeit,
fake!
Ты
подделка,
фальшивка!
You
know
we
figured
you
out
Ты
знаешь,
мы
тебя
раскусили
Well
I'm
sick
of
you
too,
fake!
Ну,
а
я
устал
от
тебя,
подделка!
You're
a
counterfeit,
fake!
Ты
подделка,
фальшивка!
I
wonder,
I
wonder,
I
wonder
what
it's
like
to
be
a
clone
Интересно,
интересно,
интересно,
каково
это
- быть
клоном
Doin'
nothin',
nothin'
on
my
own
Ничего
не
делать
самостоятельно
Alone
in
your
misery,
you're
bitin'
on
my
new
style
Одна
в
своих
страданиях,
ты
копируешь
мой
новый
стиль
Filed
as
a
counterfeit
goin'
down
in
history
as
nothin'
but
a
copy
cat
Запомнят,
как
подделку,
войдешь
в
историю
лишь
как
подражательница
So
if
you're
fakin'
that,
you're
phat
and
need
a
ballbat
Так
что,
если
ты
притворяешься
крутой,
тебе
нужна
бейсбольная
бита
Right
where
your
head
is
at
Прямо
по
твоей
голове
All
your
desperation
causes
separation
Все
твое
отчаяние
вызывает
отторжение
Now
I
grab
the
mic
to
intimidate
Теперь
я
хватаю
микрофон,
чтобы
запугать
Your
weakness
screams
from
the
limp
on
your
siren
Твоя
слабость
кричит
из
хрипа
твоей
сирены
Phonies
get
the
hint
quick
smacked
with
the
funk-flick
Фальшивки
быстро
улавливают
намек,
получая
удар
фанка
Pain
for
the
fakers
fame
can't
maintain
Боль
для
подделок,
слава
не
удержится
Because
you're
sick
of
yourself
Потому
что
ты
сама
от
себя
устала
Well
I'm
sick
of
you
too,
fake!
Ну,
а
я
устал
от
тебя,
подделка!
You're
a
counterfeit,
fake!
Ты
подделка,
фальшивка!
You
know
we
figured
you
out
Ты
знаешь,
мы
тебя
раскусили
Well
I'm
sick
of
you
too,
fake!
Ну,
а
я
устал
от
тебя,
подделка!
You're
a
counterfeit,
fake!
Ты
подделка,
фальшивка!
All
these
phonies-
Все
эти
фальшивки-
You
disregarded
your
life
Ты
пренебрегла
своей
жизнью
You
disrespected
your
friends
Ты
не
уважала
своих
друзей
You've
even
stolen
your
appearance
Ты
даже
украла
свою
внешность
From
hangin'
around
with
my
family
Тусуясь
с
моей
семьей
But
I
should
have
never
dropped
my
guard
Но
я
не
должен
был
терять
бдительность
So
you
could
stab
me
in
the
back
Чтобы
ты
могла
ударить
меня
в
спину
But
you
were
freakin'
me
out
Но
ты
сводила
меня
с
ума
Just
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
Просто
сводила
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
You're
freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Freakin'
me
out,
you
wear
a
mask
called
counterfeit
Сводишь
меня
с
ума,
ты
носишь
маску
под
названием
"подделка"
Now
you're
steadily
startin'
to
change
Теперь
ты
постоянно
начинаешь
меняться
You
wanna
re-arrange
your
lifestyle,
live
like
the
wild
child
Ты
хочешь
перестроить
свой
образ
жизни,
жить
как
дикарка
With
the
vibe
alive,
you
could
lie
to
try
and
be
so
fly
С
живой
атмосферой,
ты
могла
бы
лгать,
пытаясь
быть
такой
крутой
A
lie
but
you
deny
you're
a
fake!
Ложь,
но
ты
отрицаешь,
что
ты
подделка!
You
know
we
figured
you
out,
figured
you
out,
figured
you
out!
Ты
знаешь,
мы
тебя
раскусили,
раскусили,
раскусили!
Fake!
Fake!
Fake!
Подделка!
Подделка!
Подделка!
Fake!
Fake!
Fake!
Подделка!
Подделка!
Подделка!
Fake!
Fake!
Fake!
Подделка!
Подделка!
Подделка!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: FRED DURST, SAM RIVERS, JOHN OTTO, WESLEY BORLAND
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.