Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamilton:
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Гамильтон:
Я
не
упущу
свой
шанс!
I
am
not
throwing
away
my
shot!
Я
не
упущу
свой
шанс!
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot!
и
я
не
упущу
свой
шанс!
I'm
'a
get
a
scholarship
to
King's
College.
Я
получу
стипендию
в
Королевский
колледж.
I
prob'ly
shouldn't
brag,
but
dag,
I
amaze
Наверное,
не
стоит
хвастаться,
но,
чёрт
возьми,
я
поражаю
The
problem
is
I
got
a
lot
of
brains
but
no
polish.
Проблема
в
том,
что
у
меня
много
ума,
но
нет
лоска.
I
gotta
holler
just
to
be
heard.
Мне
приходится
кричать,
чтобы
меня
услышали.
With
every
word,
I
drop
knowledge!
Каждое
моё
слово
– крупица
знания!
I'm
a
diamond
in
the
rough,
a
shiny
piece
Я
алмаз
в
необработанном
виде,
блестящий
кусок
tryin'
to
reach
my
goal.
My
power
of
speech:
пытающийся
достичь
своей
цели.
Моя
сила
речи:
unimpeachable.
безупречна.
Only
nineteen
but
my
mind
is
older.
Мне
всего
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
These
New
York
City
streets
get
colder,
I
Эти
улицы
Нью-Йорка
становятся
холоднее,
я
shoulder
несу
на
своих
плечах
ev'ry
burden,
ev'ry
disadvantage
каждое
бремя,
каждый
недостаток,
I
have
learned
to
manage,
I
don't
have
a
gun
Я
научился
справляться,
у
меня
нет
оружия,
to
brandish
чтобы
размахивать
им,
I
walk
these
streets
famished.
Я
брожу
по
этим
улицам
голодным.
The
plan
is
to
fan
this
spark
into
a
flame.
План
состоит
в
том,
чтобы
раздуть
эту
искру
в
пламя.
But
damn,
it's
getting
dark,
so
let
me
spell
Но,
чёрт
возьми,
темнеет,
так
что
позволь
мне
назвать
out
the
name,
I
am
the—
своё
имя,
я
–
e-r—we
are—meant
to
be...
д-е-р
– мы...
созданы
друг
для
друга...
A
colony
that
runs
independently.
Колония,
которая
управляется
независимо.
Meanwhile,
Britain
keeps
shittin'
on
us
endlessly.
Тем
временем
Британия
продолжает
гадить
на
нас
бесконечно.
Essentially,
they
tax
us
relentlessly
По
сути,
они
безжалостно
облагают
нас
налогами,
then
King
George
turns
around,
runs
a
spending
spree.
а
потом
король
Георг
разворачивается
и
устраивает
кутёж.
He
ain't
ever
gonna
set
his
descendants
free
Он
никогда
не
освободит
своих
потомков,
so
there
will
be
a
revolution
in
this
century.
поэтому
в
этом
веке
будет
революция.
(He
says
in
parentheses)
(говорит
он
в
скобках)
Don't
be
shocked
when
your
hist'ry
book
mentions
me.
Не
удивляйся,
когда
учебник
истории
упомянет
меня.
I
will
lay
down
my
life
if
it
sets
us
free.
Я
отдам
свою
жизнь,
если
это
даст
нам
свободу.
Eventually,
you'll
see
my
ascendancy
В
конце
концов,
ты
увидишь
моё
восхождение,
And
I
am
not
throwing
away
my
shot.
(My
shot!)
И
я
не
упущу
свой
шанс.
(Мой
шанс!)
I
am
not
throwing
away
my
shot.
(My
shot!)
Я
не
упущу
свой
шанс.
(Мой
шанс!)
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
упущу
свой
шанс.
It's
time
to
take
a
shot!
Пора
воспользоваться
шансом!
I
dream
of
life
without
a
monarchy.
Я
мечтаю
о
жизни
без
монархии.
The
unrest
in
France
will
lead
to
'onarchy?
Беспорядки
во
Франции
приведут
к
анархии?
'Onarchy?
How
you
say,
how
you
say,
'anarchy?'
Анархии?
Как
сказать,
как
сказать,
«анархия»?
When
I
fight,
I
make
the
other
side
panicky.
Когда
я
сражаюсь,
я
вызываю
панику
у
противника.
With
my-
Shot!
Моим...
Выстрелом!
Yo,
I'm
a
tailor's
apprentice
Йоу,
я
ученик
портного,
and
I
got
y'all
knuckleheads
in
loco
parentis.
и
все
вы,
болваны,
находитесь
под
моей
опекой.
I'm
joining
the
rebellion
cuz
I
know
it's
my
chance
Я
присоединяюсь
к
восстанию,
потому
что
знаю,
что
это
мой
шанс
to
socially
advance,
instead
of
sewin'
some
pants!
продвинуться
по
социальной
лестнице,
вместо
того
чтобы
шить
штаны!
I'm
gonna
take
a-
shot!
Я
собираюсь
воспользоваться...
шансом!
But
we'll
never
be
truly
free
Но
мы
никогда
не
будем
по-настоящему
свободны,
until
those
in
bondage
have
the
same
rights
пока
те,
кто
в
рабстве,
не
будут
иметь
те
же
права,
as
you
and
me
что
и
ты
и
я,
you
and
I.
Do
or
die.
Wait
till
I
sally
in
ты
и
я.
Пан
или
пропал.
Подожди,
пока
я
не
ворвусь
on
a
stallion
with
the
first
black
battalion
на
жеребце
с
первым
чёрным
батальоном,
have
another-
Shot!
и
получу
ещё
один...
Шанс!
Geniuses,
lower
your
voices.
Гении,
понизьте
голос.
You
keep
out
of
trouble
and
you
double
your
choices.
Держитесь
подальше
от
неприятностей,
и
у
вас
будет
вдвое
больше
выбора.
I'm
with
you,
but
the
situation
is
fraught.
Я
с
вами,
но
ситуация
напряжённая.
You've
got
to
be
carefully
taught:
Вас
нужно
тщательно
обучить:
If
you
talk,
you're
gonna
get
shot!
Если
вы
будете
болтать,
вас
пристрелят!
Burr,
check
what
we
got.
Бёрр,
проверь,
что
у
нас
есть.
Mister
Lafayette,
hard
rock
like
Lancelot
Мистер
Лафайет,
твёрдый,
как
Ланселот,
I
think
your
pants
look
hot
Мне
нравятся
твои
штаны,
они
круто
смотрятся.
Laurens,
I
like
you
a
lot.
Лоренс,
ты
мне
очень
нравишься.
Let's
hatch
a
plot
blacker
than
the
kettle
callin'
the
pot...
Давайте
замыслим
заговор
чернее,
чем
котёл,
обзывающий
горшок...
What
are
the
odds
the
gods
would
put
us
all
in
one
spot
Каковы
шансы,
что
боги
соберут
нас
всех
в
одном
месте,
poppin'
a
squat
on
conventional
wisdom,
like
it
or
not
чтобы
мы
наплевали
на
общепринятую
мудрость,
нравится
нам
это
или
нет,
a
bunch
of
revolutionary
manumission
abolitionists?
кучка
революционных
аболиционистов,
борцов
за
освобождение?
Give
me
a
position,
show
me
where
the
ammunition
is!
Дайте
мне
позицию,
покажите,
где
боеприпасы!
Oh,
am
I
talkin'
too
loud?
О,
я
говорю
слишком
громко?
Sometimes
I
get
over
excited,
shoot
off
at
the
mouth.
Иногда
я
слишком
волнуюсь,
начинаю
трепать
языком.
I
never
had
a
group
of
friends
before
У
меня
никогда
раньше
не
было
компании
друзей,
I
promise
that
I'll
make
y'all
proud.
Обещаю,
я
сделаю
вас
всех
гордыми.
Let's
get
this
guy
in
front
of
a
crowd.
Давайте
выведем
этого
парня
перед
толпой.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
упущу
свой
шанс.
Ev'rybody
sing!
Пойте
все!
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Hey!
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Hey!
Whoa!
Whoa!
Wooh!!
Whoa!
Whoa!
Wooh!!
Ay,
let
'em
hear
ya!
Эй,
пусть
они
услышат
тебя!
Let's
go!
Yea!
Поехали!
Да!
I
said
shout
it
to
the
rooftops!
Я
сказал,
кричите
с
крыш!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Said,
to
the
rooftops!
Whoa!
Сказал,
с
крыш!
Whoa!
Come
on!
Whoa!
Come
on,
let's
go!
Yea!
Давай!
Whoa!
Давай,
поехали!
Да!
When
you're
living
on
your
knees
Когда
живёшь
на
коленях,
you
rise
up.
ты
поднимаешься.
Tell
your
brother
that
Скажи
своему
брату,
что
he's
gotta
rise
up.
он
должен
подняться.
Tell
your
sister
that
Скажи
своей
сестре,
что
she's
gotta
rise
up.
она
должна
подняться.
When
are
these
colonies
gonnarise
up?
Когда
эти
колонии
поднимутся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up
Когда
эти
колонии
поднимутся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up
Когда
эти
колонии
поднимутся?
When
are
these
colonies
gonna
rise
up?
Когда
эти
колонии
поднимутся?
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайтесь!
Поднимайтесь!
I
imagine
death
so
much
it
feels
more
like
a
memory
Я
так
часто
представляю
себе
смерть,
что
она
кажется
скорее
воспоминанием.
When's
it
gonna
get
me?
Когда
она
придёт
за
мной?
In
my
sleep?
Seven
feet
ahead
of
me?
Во
сне?
В
двух
метрах
от
меня?
If
I
see
it
comin',
do
I
run
or
do
I
let
it
be?
Если
я
увижу
её
приближение,
убегу
ли
я
или
позволю
ей
случиться?
Is
it
like
a
beat
without
a
melody?
Это
как
ритм
без
мелодии?
See,
I
never
thought
I'd
live
past
twenty.
Видишь
ли,
я
никогда
не
думал,
что
доживу
до
двадцати.
Where
I
come
from
some
get
half
as
many.
Там,
откуда
я
родом,
некоторые
живут
вдвое
меньше.
Ask
anybody
why
we
livin'
fast
and
we
Спроси
любого,
почему
мы
живём
быстро
и
laugh,
reach
for
a
flask
смеёмся,
тянемся
к
фляге,
we
have
to
make
this
moment
last,
that's
plenty.
мы
должны
продлить
этот
момент,
этого
достаточно.
this
is
not
a
moment,
it's
the
movement
это
не
момент,
это
движение,
where
all
the
hungriest
brothers
with
куда
пошли
все
самые
голодные
братья,
something
to
prove
went?
которым
есть
что
доказать?
Foes
oppose
us,
we
take
an
honest
stand
Враги
противятся
нам,
мы
занимаем
честную
позицию,
we
roll
like
Moses,
claimin'
our
promised
land.
мы
идём,
как
Моисей,
требуя
нашу
землю
обетованную.
And?
If
we
win
our
independence?
И?
Если
мы
завоюем
нашу
независимость?
'Zat
a
guarantee
of
freedom
for
our
descendants?
Это
гарантия
свободы
для
наших
потомков?
Or
will
the
blood
we
shed
begin
an
endless
Или
пролитая
нами
кровь
начнёт
бесконечный
cycle
of
vengeance
and
death
with
no
defendants?
цикл
мести
и
смерти
без
обвиняемых?
I
know
the
action
in
the
street
is
excitin'
Я
знаю,
что
действия
на
улице
захватывающие,
but
Jesus,
between
all
the
bleedin'
'n
fightin'
но,
Боже,
между
всем
этим
кровопролитием
и
борьбой
I've
been
readin'
'n
writin'.
я
читал
и
писал.
We
need
to
handle
our
financial
situation.
Нам
нужно
разобраться
с
нашим
финансовым
положением.
Are
we
a
nation
of
states?
Мы
нация
штатов?
What's
the
state
of
our
nation?
Каково
состояние
нашей
нации?
I'm
past
patiently
waitin'.
I'm
passionately
Я
больше
не
жду
терпеливо.
Я
страстно
smashin'
every
expectation
разбиваю
все
ожидания,
every
action's
an
act
of
creation!
каждое
действие
– это
акт
творения!
I'm
laughin'
in
the
face
of
casualties
and
sorrow
Я
смеюсь
перед
лицом
потерь
и
печали,
for
the
first
time,
I'm
thinkin'
past
tomorrow
впервые
я
думаю
о
том,
что
будет
после
завтра,
And
I
am
not
throwing
away
my
shot.
И
я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot.
Я
не
упущу
свой
шанс.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
да
я
– вылитая
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
Молодой,
дерзкий,
амбициозный,
and
I'm
not
throwing
away
my
shot.
и
я
не
упущу
свой
шанс.
We're
gonna
rise
up!
Мы
поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Not
throwing
away
my
shot.
Пора
воспользоваться
шансом!
Не
упущу
свой
шанс.
We're
gonna
rise
up!
Мы
поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Not
throwing
away
my
shot.
Пора
воспользоваться
шансом!
Не
упущу
свой
шанс.
We're
gonna
We're
gonna
rise
up!
Rise
up!
Мы
поднимемся!
Поднимемся!
Time
to
take
a
shot!
Пора
воспользоваться
шансом!
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайтесь!
Поднимайтесь!
Time
to
take
a
shot!
Пора
воспользоваться
шансом!
Rise
up!
Rise
up!
Поднимайтесь!
Поднимайтесь!
Take
a
shot!
Воспользуйся
шансом!
Shot!
Ri-
ri-
ri
Shot!
Шанс!
Ри-
ри-
ри
Шанс!
A-yo,
it's
time
to
take
a
shot!
Time
to
take
a
shot!
Эй,
пора
воспользоваться
шансом!
Пора
воспользоваться
шансом!
And
I
am–
Not
throwin'
away
my-
И
я...
Не
упущу
свой...
Not
throwin'
away
my
shot!
Не
упущу
свой
шанс!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: OSTEN HARVEY, KEJUAN WALIEK MUCHITA, CHRISTOPHER WALLACE, ALBERT JOHNSON, LIN-MANUEL MIRANDA, DWIGHT MEYERS, ROGER TROUTMAN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.