Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael Sorriso
Michael Sorriso
Da
ragazzino
vuoi
spaccare
il
mondo
As
a
kid
you
want
to
tear
the
world
apart
Per
costruirlo
tutto
da
capo
To
rebuild
it
all
from
scratch
Poi
quando
cresci
ti
trovi
ad
avere
un
capo
Then
when
you
grow
up
you
find
yourself
having
a
boss
La
sera
sei
tu
quello
spaccato
You’re
the
one
who’s
broken
in
the
evening
In
tv
é
tutto
d'orato
Everything
is
golden
on
TV
Ma
sai
che
é
placcato
But
you
know
it’s
plated
La
realtà
é
anche
fatta
di
attacchi
di
panico
Reality
is
also
made
of
panic
attacks
É
sofferenza
artefatta
It’s
artificial
suffering
Se
é
dentro
un
film
di
Wes
Anderson
If
it’s
in
a
Wes
Anderson
film
La
disfatta
son
cose
che
non
accadono
Defeat
is
something
that
doesn’t
happen
E
il
gusto
più
amaro
che
puoi
provare
And
the
most
bitter
taste
you
can
experience
Non
siamo
uguali
We
are
not
the
same
Mi
sforzo
e
mi
ci
immedesimo
I
make
an
effort
and
I
identify
with
it
Potrei
dire
che
provo
il
male
medesimo
I
could
say
that
I
feel
the
same
pain
Sono
olimpiadi
It’s
the
Olympics
Si
vince
per
un
millesimo
You
win
by
a
thousandth
of
a
second
E
un
attimo
cambia
tutto
And
a
moment
changes
everything
Da
primo
arrivi
millesimo
From
first
to
a
thousandth
"Non
voglio
tu
faccia
con
la
tua
testa"
magari
Nikola
Tesla
“I
don’t
want
you
to
do
your
own
thing”
maybe
Nikola
Tesla
Sentiva
questo
da
Edison
Heard
this
from
Edison
"Magari
continuo
per
la
mia
strada
“Maybe
I’ll
keep
going
my
own
way
Che
voi
non
capite
nada
That
you
don’t
understand
anything
E
mi
capiranno
tra
un
secolo"
And
they’ll
understand
me
in
a
century”
Alcuni
fanno
storia
quando
crepano
Some
make
history
when
they
die
Ad
altri
va
la
gloria
ma
con
l'epo
Others
get
glory
but
with
the
epo
Io
non
cerco
vittoria
I’m
not
looking
for
victory
Solo
in
piazza
Vittorio
Only
in
Piazza
Vittorio
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Melodie
portano
accordi
fanno
cash
Melodies
bring
chords
make
cash
Nella
radio
dei
miei
sogni
passo
io
In
the
radio
of
my
dreams
I
pass
Non
la
drill
Not
the
drill
Non
la
musica
latin,
non
la
musica
di
Not
Latin
music,
not
the
music
of
L'Amoroso
fa
la
vip
e
non
ti
firma
i
CD
L’Amoroso
does
the
vip
and
doesn’t
sign
you
CDs
L'arte
non
é
di
moda
Art
is
not
fashionable
A
meno
che
non
è
Moma
Unless
it’s
Moma
Compri
casa
alla
mamon
You
buy
a
house
from
mamon
La
mia
non
si
ricorda
My
mother
doesn’t
remember
Spacco
palchi
in
Italia
I
break
stages
in
Italy
Nato
per
stare
là
sopra
Born
to
be
up
there
Ho
detto
più
di
tutta
la
tua
carriera
I’ve
said
more
than
your
whole
career
Dentro
Oppaloppa
Inside
Oppaloppa
Nella
media
In
the
average
Col
pubblico
delle
medie
With
the
middle
school
audience
Qualche
appoggio
dai
media
Some
support
from
the
media
E
collabo
con
i
big
players
And
I
collaborate
with
big
players
Io
ho
solo
sta
faccia
serba
I
just
have
this
Serbian
face
Un
cognome
da
livornese
A
Livornese
surname
Sta
roba
la
faccio
seria
I
do
this
stuff
seriously
Ma
non
ci
guadagno
niente
But
I
don’t
make
any
money
from
it
Non
me
lo
posso
più
permettere
I
can’t
afford
it
anymore
Ho
i
capelli
bianchi
I
have
white
hair
Messi
lì
per
ricordarmi
che
Put
there
to
remind
me
that
Non
ho
più
tanti
anni
I
don’t
have
many
years
left
Ammettere
che
arrivo
tardi
To
admit
that
I’m
late
E
smettere
di
preoccuparmi
And
stop
worrying
Se
non
capiranno
gli
altri
If
others
won’t
understand
Che
già
capire
se
stessi
That
already
understanding
yourself
Sarebbe
il
massimo
Would
be
the
best
Che
a
volte
non
mi
dà
niente
That
sometimes
gives
me
nothing
Nemmeno
un
bacio
Not
even
a
kiss
Pensavo
a
chi
fa
la
festa
per
l'onomastico
I
was
thinking
about
who
throws
a
party
for
their
name
day
Io
ho
festeggiato
di
rado
qualche
traguardo
I’ve
rarely
celebrated
any
milestones
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Michael
Sorriso
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luca Romeo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.