Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naposled - feat. Beef
One Last Time - feat. Beef
Kdybych
měl
Cadillac
mohl
bych
tě
svíst,
mám
jen
prázdný
kapsy
a
pak
už
nic.
If
I
had
a
Cadillac,
I
could
take
you
for
a
ride,
but
all
I
have
are
empty
pockets
and
nothing
more.
Říkáš,
že
nic
nechceš,
si
hodná,
to
já
vim,
You
say
you
don't
want
anything,
you're
kind,
I
know
that,
Jako
frajer
bez
zázemí,
si
moc
nevěřim.
But
as
a
guy
with
no
foundation,
I
don't
have
much
confidence.
Ty
chodíš
do
školy,
já
dělám
brigády
You
go
to
school,
I
work
odd
jobs
A
vím
moc
dobře,
co
tví
rodiče
o
mně
říkali.
And
I
know
very
well
what
your
parents
said
about
me.
Evo,
ten
není
pro
tebe,
s
ním
si
nic
nezačneš.
Eva,
he's
not
for
you,
you
won't
start
anything
with
him.
Buď
ráda,
že
se
zajímaj,
i
když
je
to
lež.
Be
glad
they
care,
even
if
it's
a
lie.
Moje
máma
ke
snídani
pila
krabicový
víno
My
mom
drank
boxed
wine
for
breakfast
A
táta
brzy
po
porodu,
zdrhnul
s
jinou.
And
my
dad
ran
off
with
another
woman
soon
after
I
was
born.
Když
chytím
tvoji
ruku,
prostoupí
mě
teplo,
When
I
hold
your
hand,
warmth
flows
through
me,
Jsme
tak
trochu
v
pasti,
snad
to
chápeš,
Evo.
We're
kind
of
trapped,
I
hope
you
understand,
Eva.
Tak
ti
píšu,
pojď
se
naposledy
projít
ven,
So
I'm
writing
to
you,
let's
take
one
last
walk
outside,
Proplujeme
spolu
město,
je
to
jako
sen.
We'll
sail
through
the
city
together,
it's
like
a
dream.
Sedíme
na
kopci
a
sledujeme
tiše
dálnici,
We
sit
on
a
hill
and
silently
watch
the
highway,
Ozvěny
aut
nad
náma,
hvězdy
jsme
tak
malincí.
Echoes
of
cars
above
us,
under
the
stars
we're
so
tiny.
Před
osudem,
co
nezlomíš,
jak
proutek
o
koleno,
Facing
a
fate
you
can't
break,
like
a
stream
against
a
knee,
Předsudky
jsou
beton
a
zdí
dáme
si
čelo.
Prejudices
are
concrete
and
we
hit
our
heads
against
the
wall.
Utřu
ti
slzu
a
uvidíš,
že
jednou
zapomeneš.
I'll
wipe
your
tear
and
you'll
see
that
someday
you'll
forget.
Promiň,
já
jsem
chlap,
a
chlapi
nesměj
brečet.
Sorry,
I'm
a
man,
and
men
shouldn't
cry.
Znám
lásky,
bez
dobrýho
konce
I
know
love
without
a
happy
ending
A
patrony
mívaj
chladnou
ocel,
And
bullets
have
cold
steel,
A
proto
bude
lepší,
když
udělám
si
výlet,
So
it's
better
if
I
take
a
trip,
Z
kterýho
se
k
tobě,
už
nikdy
nevrátím.
From
which
I'll
never
come
back
to
you.
Znám
lásky
bez
dobrýho
konce
I
know
love
without
a
happy
ending
A
patrony
mívaj
chladnou
ocel,
And
bullets
have
cold
steel,
A
proto
bude
lepší,
když
udělám
si
výlet,
So
it's
better
if
I
take
a
trip,
Z
kterýho
se
k
tobě
už
nikdy
nevrátím.
From
which
I'll
never
come
back
to
you.
Chtěl
jsem
odejít,
nevěděl
jsem
jak
to
říct,
chápeš?
I
wanted
to
leave,
I
didn't
know
how
to
say
it,
you
know?
Slzy
ti
tekly,
ze
dveří
řek
sem
ti
ať
uhneš,
Tears
were
streaming
down
your
face,
from
the
doorway
I
told
you
to
move,
Ať
se
mi
nepleteš
do
věcí,
který
jsou
jen
moje.
To
not
get
in
the
way
of
things
that
are
just
mine.
Všechny
ty
slova,
v
tý
mí
hlavě,
jsem
dal
hnedka
tobě
All
those
words,
in
my
head,
I
threw
at
you
right
away
A
teď
to
lituju,
mrzí
mě
to.
And
now
I
regret
it,
I'm
sorry.
Všechno
jsem
nechal
ležet
na
zemi,
kdo
zvedne
si
to
I
left
everything
lying
on
the
ground,
whoever
picks
it
up
Je
mi
jedno,
ne
jen
si
nalhávám,
I
don't
care,
I'm
not
just
kidding
myself,
Přitom
se
každej
den
dívám
a
zůstávám
Yet
every
day
I
look
and
stay
čekat
na
svůj
sen,
kterej
by
měl
přijít,
Waiting
for
my
dream
to
come,
Nemůžu
tě
zapomenout,
nemůžu
se
zabít,
I
can't
forget
you,
I
can't
kill
myself,
Pro
tu
marnou
chvíli,
která
už
je
pryč.
For
that
fleeting
moment
that's
already
gone.
Pro
tu
marnou
chvíli,
která
mě
učí
žít.
For
that
fleeting
moment
that
teaches
me
to
live.
Nechci
to
znát,
nechci
vidět
další
příběhy,
I
don't
want
to
know,
I
don't
want
to
see
other
stories,
Rozvrácený
životy
a
pohmožděný
osudy
.
Broken
lives
and
battered
destinies.
Všichni
ti
lidi,
co
jsou
zklamaný
z
tý
náhody,
All
those
people
who
are
disappointed
by
chance,
Když
už
je
to
pryč
a
přichází
čas
pro
slzy.
When
it's
gone
and
it's
time
for
tears.
Znám
lásky,
bez
dobrýho
konce
I
know
love
without
a
happy
ending
A
patrony
mívaj
chladnou
ocel,
And
bullets
have
cold
steel,
A
proto
bude
lepší,
když
udělám
si
výlet,
So
it's
better
if
I
take
a
trip,
Z
kterýho
se
k
tobě
už
nikdy
nevrátím.
From
which
I'll
never
come
back
to
you.
Znám
lásky
bez
dobrýho
konce
I
know
love
without
a
happy
ending
A
patrony
mívaj
chladnou
ocel,
And
bullets
have
cold
steel,
A
proto
bude
lepší,
když
udělám
si
výlet,
So
it's
better
if
I
take
a
trip,
Z
kterýho
se
k
tobě
už
nikdy
nevrátím.
From
which
I'll
never
come
back
to
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lipo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.