Lipo/Beef - Naposled - feat. Beef - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Naposled - feat. Beef - LIPO feat. BeefÜbersetzung ins Englische




Naposled - feat. Beef
One Last Time - feat. Beef
Kdybych měl Cadillac mohl bych svíst, mám jen prázdný kapsy a pak nic.
If I had a Cadillac, I could take you for a ride, but all I have are empty pockets and nothing more.
Říkáš, že nic nechceš, si hodná, to vim,
You say you don't want anything, you're kind, I know that,
Jako frajer bez zázemí, si moc nevěřim.
But as a guy with no foundation, I don't have much confidence.
Ty chodíš do školy, dělám brigády
You go to school, I work odd jobs
A vím moc dobře, co tví rodiče o mně říkali.
And I know very well what your parents said about me.
Evo, ten není pro tebe, s ním si nic nezačneš.
Eva, he's not for you, you won't start anything with him.
Buď ráda, že se zajímaj, i když je to lež.
Be glad they care, even if it's a lie.
Moje máma ke snídani pila krabicový víno
My mom drank boxed wine for breakfast
A táta brzy po porodu, zdrhnul s jinou.
And my dad ran off with another woman soon after I was born.
Když chytím tvoji ruku, prostoupí teplo,
When I hold your hand, warmth flows through me,
Jsme tak trochu v pasti, snad to chápeš, Evo.
We're kind of trapped, I hope you understand, Eva.
Tak ti píšu, pojď se naposledy projít ven,
So I'm writing to you, let's take one last walk outside,
Proplujeme spolu město, je to jako sen.
We'll sail through the city together, it's like a dream.
Sedíme na kopci a sledujeme tiše dálnici,
We sit on a hill and silently watch the highway,
Ozvěny aut nad náma, hvězdy jsme tak malincí.
Echoes of cars above us, under the stars we're so tiny.
Před osudem, co nezlomíš, jak proutek o koleno,
Facing a fate you can't break, like a stream against a knee,
Předsudky jsou beton a zdí dáme si čelo.
Prejudices are concrete and we hit our heads against the wall.
Utřu ti slzu a uvidíš, že jednou zapomeneš.
I'll wipe your tear and you'll see that someday you'll forget.
Promiň, jsem chlap, a chlapi nesměj brečet.
Sorry, I'm a man, and men shouldn't cry.
Znám lásky, bez dobrýho konce
I know love without a happy ending
A patrony mívaj chladnou ocel,
And bullets have cold steel,
A proto bude lepší, když udělám si výlet,
So it's better if I take a trip,
Z kterýho se k tobě, nikdy nevrátím.
From which I'll never come back to you.
Znám lásky bez dobrýho konce
I know love without a happy ending
A patrony mívaj chladnou ocel,
And bullets have cold steel,
A proto bude lepší, když udělám si výlet,
So it's better if I take a trip,
Z kterýho se k tobě nikdy nevrátím.
From which I'll never come back to you.
Chtěl jsem odejít, nevěděl jsem jak to říct, chápeš?
I wanted to leave, I didn't know how to say it, you know?
Slzy ti tekly, ze dveří řek sem ti uhneš,
Tears were streaming down your face, from the doorway I told you to move,
se mi nepleteš do věcí, který jsou jen moje.
To not get in the way of things that are just mine.
Všechny ty slova, v hlavě, jsem dal hnedka tobě
All those words, in my head, I threw at you right away
A teď to lituju, mrzí to.
And now I regret it, I'm sorry.
Všechno jsem nechal ležet na zemi, kdo zvedne si to
I left everything lying on the ground, whoever picks it up
Je mi jedno, ne jen si nalhávám,
I don't care, I'm not just kidding myself,
Přitom se každej den dívám a zůstávám
Yet every day I look and stay
čekat na svůj sen, kterej by měl přijít,
Waiting for my dream to come,
Nemůžu zapomenout, nemůžu se zabít,
I can't forget you, I can't kill myself,
Pro tu marnou chvíli, která je pryč.
For that fleeting moment that's already gone.
Pro tu marnou chvíli, která učí žít.
For that fleeting moment that teaches me to live.
Nechci to znát, nechci vidět další příběhy,
I don't want to know, I don't want to see other stories,
Rozvrácený životy a pohmožděný osudy .
Broken lives and battered destinies.
Všichni ti lidi, co jsou zklamaný z náhody,
All those people who are disappointed by chance,
Když je to pryč a přichází čas pro slzy.
When it's gone and it's time for tears.
Znám lásky, bez dobrýho konce
I know love without a happy ending
A patrony mívaj chladnou ocel,
And bullets have cold steel,
A proto bude lepší, když udělám si výlet,
So it's better if I take a trip,
Z kterýho se k tobě nikdy nevrátím.
From which I'll never come back to you.
Znám lásky bez dobrýho konce
I know love without a happy ending
A patrony mívaj chladnou ocel,
And bullets have cold steel,
A proto bude lepší, když udělám si výlet,
So it's better if I take a trip,
Z kterýho se k tobě nikdy nevrátím.
From which I'll never come back to you.





Autoren: Lipo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.