Lirika Inverza feat. Charly Efe - La Senda del Perdedor - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La Senda del Perdedor - Charly Efe , Lirika Inverza Übersetzung ins Englische




La Senda del Perdedor
The Path of the Loser
Cuando canto me recibo en un eco
When I sing, I receive myself in an echo
Doloroso lejos de la fama y el aplauso
Painful, far from fame and applause
Te recuerdo en esos libros arte y
I remember you in those books, art and
Ensayo como la moda de las rubias los atasco
Essay, like the fashion of blondes, I get them stuck
Tengo la vida de esos parias golpeando mi
I have the life of those outcasts knocking on my
Ventana no os debo nada escribo y bebo leo a Cortazar
Window, I owe you nothing, I write and drink, I read Cortazar
Sombras vagas amor-distancia las cosas
Vague shadows, love-distance, things
Cambian todos los idiomas muertos en mi labia
Change, all dead languages in my speech
Si te duele él alma no vallas al foniatra si
If your soul hurts, don't go to the phoniatrist, if
Te duele un verso mio jode con él y ponle alas
A verse of mine hurts you, screw it and give it wings
Sacando miel de las hojarascas ya no tomo
Extracting honey from the leaves, I no longer take
Drogas blandas amortizando cada poro entre sus sabanas
Soft drugs, amortizing every pore between her sheets
Los retrato contra él oleo delirium
I portray them against the oil delirium
En mi colon pa'estar contigo sufro solo
In my colon, to be with you, I suffer alone
Tengo un hater que me escribe desde mil cuentas
I have a hater who writes to me from a thousand accounts
Distintas pero mama de mi fuente como agua bendita
Different, but mother of my fountain, like holy water
Mama Roma me visita en él cielo como Rita
Mama Roma visits me in heaven like Rita
Detener la decadencia antes de dejar mil víctimas
Stopping the decline before leaving a thousand victims
Escupo wisky en otro libro de Bukowski paginas mojadas fueron mi cáliz
I spit whiskey on another Bukowski book, wet pages were my chalice
Paz para él mediocre quiero cuerpos que valoren
Peace for the mediocre, I want bodies that value
Perdí mi timidez en los renglones fanatic loser
I lost my shyness in the lines, fanatic loser
Un futuro para nosotros sin nosotros el
A future for us without us, the
Tiempo dictando entre tu y mis despropósitos...
Time dictating between you and my nonsense...
La senda del perdedor agonía y llanto
The path of the loser, agony and tears
Y a veces gloria cuando canto
And sometimes glory when I sing
Si cruzo él charco sera de tu desierto
If I cross the puddle it will be from your desert
Pero sera tarde para algo nuestro...
But it will be too late for something between us...
La senda del perdedor agonía y llanto
The path of the loser, agony and tears
Y a veces gloria cuando canto
And sometimes glory when I sing
Si cruzo él charco sera de tu desierto
If I cross the puddle it will be from your desert
Pero sera tarde para algo nuestro...
But it will be too late for something between us...
Ya no sueño con ella ni le llamo cuando
I no longer dream of her or call her when
Bebo deje de alimentar con mi dignidad a su ego
I drink, I stopped feeding her ego with my dignity
Deje de alimentar mi amor propio con él suyo
I stopped feeding my self-esteem with hers
Pues al final fue falso o mas débil que su orgullo
Because in the end it was false or weaker than her pride
Olvide como sufrir si algo va mal lo escribo vivo mal varando penas
I forgot how to suffer, if something goes wrong I write it, I live badly, stranding sorrows
Olvide como reir si algo va bien lo
I forgot how to laugh, if something goes well I
Esquivo pues al final siempre envenena
Avoid it because in the end it always poisons
Él fatalismo es mi condena la poesía mi pan
Fatalism is my condemnation, poetry my bread
Vivo en las cimas de la desesperación como Cioran
I live on the peaks of despair like Cioran
Sin mas plan que ser yo mismo que le
With no other plan than to be myself, let them
Den al mundo mis pies son mi unico rumbo
Give the world, my feet are my only direction
Caminando por la senda del que
Walking the path of the one who
Siempre pierde borracho de sábado a viernes
Always loses, drunk from Saturday to Friday
T.R.A.N.S.P.A.R.E.N.T.E.
T.R.A.N.S.P.A.R.E.N.T.
Desde él primer día de enero hasta él ultimo de diciembre
From the first day of January to the last day of December
Me estoy haciendo viejo mi hijo un hombre mi
I'm getting old, my son a man, my
Padre un muerto maldigo mil veces él fluir del tiempo
Father a dead man, I curse the flow of time a thousand times
Dicen que cura todo pero la verdad del cuento
They say it heals everything but the truth of the story
Es que él tiempo es una bestia y nosotros alimento
Is that time is a beast and we are food
Yo intento hacerle frente poniendo mi vida en
I try to face it by putting my life in
Letras cuando él arte es puro hasta la muerte lo respeta
Letters, when art is pure, death respects it
Cometí un gran error de niño poniendo
I made a big mistake as a child putting
Metas pudiendo ser doctor elegí ser poeta...
Goals, I could have been a doctor, I chose to be a poet...
La senda del perdedor agonía y llanto
The path of the loser, agony and tears
Y a veces gloria cuando canto
And sometimes glory when I sing
Si cruzo él charco sera de tu desierto
If I cross the puddle it will be from your desert
Pero sera tarde para algo nuestro...
But it will be too late for something between us...
La senda del perdedor agonía y llanto
The path of the loser, agony and tears
Y a veces gloria cuando canto
And sometimes glory when I sing
Si cruzo él charco sera de tu desierto
If I cross the puddle it will be from your desert
Pero sera tarde para algo nuestro...
But it will be too late for something between us...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.