Lisa Della Casa, Wiener Philharmoniker & Karl Böhm - Vier letzte Lieder: III. Beim Schlafengehen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vier letzte Lieder: III. Beim Schlafengehen - Karl Böhm , Lisa della Casa Übersetzung ins Russische




Vier letzte Lieder: III. Beim Schlafengehen
Четыре последние песни: III. При отходе ко сну
From the day
С того дня,
When I awoke
Как я пробудилась,
Has my soul
Душа моя
Been longingly longing
Томилась томлением,
The night that passed
Ночь минувшая
Has my tired heart
Моё усталое сердце
Tenderly embraced
Нежно обняла.
In the rest
В покое
To all my doing
От всех деяний
Sleep, forget all
Спи, забудь всё,
Sinking
Погружаясь.
All my senses
Все мои чувства
Now
Теперь
Want to sink
Желают погрузиться
Into slumber
В сон.
The day
День
Has gone
Ушёл
To sleep
Спать.
Sleep
Спи,
Sleeping
Спи,
At the foot
У подножия
Of the mountain
Горы.
The night
Ночь
Has fallen
Опустилась,
And thousands
И тысячи,
Thousands
Тысячи
Far away
Вдали.





Autoren: Richard Strauss, Herman Hesse


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.