Lisandro Meza Y Su Conjunto feat. Marcelo Pérez - El Polvorete - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

El Polvorete - Lisandro Meza y Su Conjunto , Marcelo Pérez Übersetzung ins Russische




El Polvorete
Пыль
Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
Кто бы мог иметь такую удачу, как у петуха
Racatapun chinchin el gallo sube
Ракатапун чинчин, петух взлетает
Echa su polvorete racatapun chinchin
Поднимает пыль, ракатапун чинчин
Y el se sacude
И отряхивается
Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
Кто бы мог иметь такую удачу, как у петуха
Racatapun chinchin el gallo sube
Ракатапун чинчин, петух взлетает
Echa su polvorete racatapun chinchin
Поднимает пыль, ракатапун чинчин
Y el se sacude
И отряхивается
Ya veras paloma
Вот увидишь, голубка,
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Ya veras paloma
Вот увидишь, голубка,
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
Кто бы мог иметь такую удачу, как у петуха
Racatapun chinchin el gallo sube
Ракатапун чинчин, петух взлетает
Echa su polvorete racatapun chinchin
Поднимает пыль, ракатапун чинчин
Y el se sacude
И отряхивается
Quien pudiera tener la dicha que tiene el gallo
Кто бы мог иметь такую удачу, как у петуха
Racatapun chinchin el gallo sube
Ракатапун чинчин, петух взлетает
Echa su polvorete racatapun chinchin
Поднимает пыль, ракатапун чинчин
Y el se sacude
И отряхивается
Ya veras paloma
Вот увидишь, голубка,
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Ya veras paloma
Вот увидишь, голубка,
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест
Que no hay gavilán que a ti te coma
Что нет ястреба, который тебя съест





Autoren: MANUEL SALVADOR BEDOYA GONZALEZ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.