Lito Vitale - Dis, quand reviendras-tu? (Español) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Dis, quand reviendras-tu? (Español)
Скажи, когда ты вернёшься? (Русский)
DI, ¿CUÁNDO VOLVERÁS?
СКАЖИ, КОГДА ТЫ ВЕРНЁШЬСЯ?
¿Quién sabe cuántas noches pasaré sin ti?
Кто знает, сколько ночей я проведу без тебя?
¿Y cuántos días más te alejarán de mí?
И сколько дней ещё отдалят тебя от меня?
¿No habías dicho acaso "Ya no viajo más
Разве не говорила: "Больше не уеду,
Dejarte me hace mal, la dicha es tan fugaz
Оставить тебя больно, счастье так мимолётно,
Para esta primavera me verás volver
Весной этой ты увидишь мой возврат,
Y no nos quedará rincón por recorrer
Не останется уголка, где не побывать нам подряд,
Nos sonreirá París como un jardín en flor
Париж улыбнётся нам цветущим садом,
Y por sus callejuelas te hablaré de amor"?
И по улочкам шептать буду о любви я с тобой рядом"?
Di, ¿cuándo volverás?
Скажи, когда ты вернёшься?
Di, ¿cuándo lo sabrás?
Скажи, когда ты поймёшь?
Que cada día que pasa
Что каждый уходящий день
Ya no se recupera
Уже не вернуть назад,
Y si se deja atrás
И если он позади,
Ya no regresa más
Не вернётся он опять.
La primavera entera ya sin ti pasó
Вся весна без тебя уже улетела,
Y en nuestra chimenea tanta leña ardió
В нашем камине дрова прогорели,
El color del otoño baña la ciudad
Осени краски купают наш град,
Su belleza me da letargo y frialdad
Красота дарит холод и упадок,
Me agito con el viento como en alta mar
С ветром тревожусь, как в морской глади,
Cual frágil melodía tiembla en un cantar
Хрупкой мелодией дрожу в напеве,
Por tu amor me obsesiono y te hablo a media voz
Твоей любовью одержим, шепчу тебе,
No te puedo olvidar, qué dolor tan atroz
Забыть не могу, какая мучительная боль.
Di, ¿cuándo volverás?
Скажи, когда ты вернёшься?
Di, ¿cuándo lo sabrás?
Скажи, когда ты поймёшь?
Que cada día que pasa
Что каждый уходящий день
Ya no se recupera
Уже не вернуть назад,
Y si se deja atrás
И если он позади,
Ya no regresa más
Не вернётся он опять.
Te quiero todavía y siempre te querré
Люблю тебя всё так же, вечно любить буду,
Mi amor es verdadero y no te olvidaré
Любовь истинна, не забуду,
Tu debes comprender que has de volver a
Пойми, что ты должна вернуться ко мне,
O tan solo nostalgia quedará de ti
Иль лишь тоска останется о тебе,
Regresarán mis viejas ansias de viajar
Вернётся страсть к странствиям старая,
El calor de otro sol no costará encontrar
Другое солнце согреет без труда,
La pena no me hará por ti desfallecer
Печаль не сломит меня из-за тебя,
Mujer de marinero nunca quise ser
Ждать, как жена моряка, не хотел я.
Di, ¿cuándo volverás?
Скажи, когда ты вернёшься?
Di, ¿cuándo lo sabrás?
Скажи, когда ты поймёшь?
Que cada día que pasa
Что каждый уходящий день
Ya no se recupera
Уже не вернуть назад,
Y si se deja atrás
И если он позади,
Ya no regresa más
Не вернётся он опять.
Barbara
Барбара
Adaptación: José María Perazzo
Адаптация: Хосе Мария Пераццо





Autoren: Monique Serf


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.