Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drouot (Francés)
Друо (Французский)
Dans
les
paniers
d'osier
de
la
salle
des
ventes
В
плетёных
корзинах
аукционного
зала
Une
gloire
déchue
des
folles
années
trente
Былая
роскошь
тридцатых
безумных
годов
Avait
mit
aux
enchères,
parmi
quelques
brocantes
Среди
старинных
безделушек
на
торг
выставляла
Un
vieux
bijou
donné,
par
quel
amour
d'antan
Старинный
подарок
любви
давних
времён
Elle
était
là,
figée,
superbe
et
déchirante
Неподвижна
стояла,
величественна
и
разбита
Ses
mains
qui
se
nouaient,
se
dénouaient
tremblantes
Дрожащие
руки
сплетались,
вновь
размыкались
Des
mains
belles
encore,
déformées,
les
doigts
nus
Всё
ещё
прекрасные,
изуродованные,
нагие
пальцы
Comme
sont
nus,
parfois,
les
arbres
en
Novembre
Как
деревья
бывают
нагими
порой
в
ноябре
Comme
tous
les
matins,
dans
la
salle
des
ventes
Как
каждое
утро
в
аукционном
зале
Bourdonnait
une
foule,
fiévreuse
et
impatiente
Жужжала
толпа,
лихорадочная,
нетерпеливая
Ceux
qui,
pour
quelques
sous,
rachètent
pour
les
vendre
Те,
кто
за
гроши
скупает,
чтобы
перепродать
Les
trésors
fabuleux
d'un
passé
qui
n'est
plus
Сказочные
сокровища
ушедшего
прошлого
Dans
ce
vieux
lit
cassé,
en
bois
de
palissandre
В
этой
старой
разбитой
кровати
из
палисандра
Que
d'ombres
enlacées,
ont
rêvé
à
s'attendre
Сколько
теней,
сплетясь,
мечтали
о
встрече
Les
choses
ont
leurs
secrets,
les
choses
ont
leurs
légendes
Вещи
хранят
секреты,
вещи
хранят
легенды
Mais
les
choses
nous
parlent
si
nous
savons
entendre
Но
вещи
говорят,
коль
умеем
услышать
Le
marteau
se
leva,
dans
la
salle
des
ventes
Молоток
поднялся
в
аукционном
зале
Une
fois,
puis
deux
fois,
alors,
dans
le
silence
Раз,
затем
два,
и
вот,
в
тишине
Elle
cria
"je
prends,
je
rachète
tout
ça
Она
вскричала:
"Беру,
выкупаю
всё
это!
Ce
que
vous
vendez
là,
c'est
mon
passé
à
moi"
Что
продаёте
вы
- это
моё
прошлое!"
C'était
trop
tard,
déjà,
dans
la
salle
des
ventes
Но
слишком
поздно,
уж
в
аукционном
зале
Le
marteau
retomba
sur
sa
voix
suppliante
Молоток
опустился
на
мольбу
её
Elle
vit
s'en
aller,
parmi
quelques
brocantes
Видела,
как
уносят,
среди
старинных
безделушек
Le
dernier
souvenir
de
ses
amours
d'antan
Последний
отголосок
любви
давних
лет
Près
des
paniers
d'osier,
dans
la
salle
des
ventes
У
плетёных
корзин
в
аукционном
зале
Une
femme
pleurait
ses
folles
années
trente
Женщина
плакала
о
безумных
тридцатых
годах
Et
revoyait
soudain,
défiler
son
passé
И
вдруг
увидела,
как
проносится
прошлое
Défiler
son
passé,
défiler
son
passé
Проносится
прошлое,
проносится
прошлое
Car
venait
de
surgir,
du
fond
de
sa
mémoire
Ибо
возникло
вдруг
из
глубин
её
памяти
Du
fond
de
sa
mémoire,
un
visage
oublié
Из
глубин
её
памяти,
забытое
лицо
Une
image
chérie,
du
fond
de
sa
mémoire
Дорогой
образ
из
глубин
её
памяти
Son
seul
amour
de
femme,
son
seul
amour
de
femme
Единственная
любовь
женщины,
единственная
любовь
Hagarde,
elle
sortit
de
la
salle
des
ventes
Изумлённая,
вышла
из
аукционного
зала
Froissant
quelques
billets,
dedans
ses
main
tremblantes
Мну
несколько
купюр
дрожащими
руками
Froissant
quelques
billets,
du
bout
de
ses
doigts
nus
Мну
несколько
купюр
кончиками
нагих
пальцев
Quelques
billets
froissés,
pour
un
passé
perdu
Несколько
смятых
купюр
за
утраченное
прошлое
Hagarde,
elle
sortit
de
la
salle
des
ventes
Изумлённая,
вышла
из
аукционного
зала
Je
la
vis
s'éloigner,
courbée
et
déchirante
Видел,
как
удалялась,
сгорбленная
и
разбитая
De
ses
amours
d'antan,
rien
ne
lui
restait
plus
От
любви
минувших
лет
ничего
не
осталось
Pas
même
ce
souvenir,
aujourd'hui
disparu
Даже
этот
исчезнувший
ныне
воспоминаний
след
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Monique Serf
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.