Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nantes (Español)
Нант (Español)
Regreso
al
pueblo
Возвращаюсь
в
городок
Llueve
sin
cesar
Бесконечно
льёт
дождь
No
acaba
el
duelo
Не
кончается
дуэль
Duele
recordar
Больно
вспоминать
Era
otro
amanecer
así
Был
рассвет
таким
же
Un
año
atrás
yo
estaba
aquí
Год
назад
я
был
здесь
Había
niebla
por
doquier
Повсюду
был
туман
Del
tren
ya
la
entreveía
Уж
из
поезда
её
видел
No
me
era
el
pueblo
familiar
Городок
мне
незнакомым
был
Más
que
de
nombre
en
realidad
Больше
по
названью
в
сущности
Pero
a
venir
me
decidí
Но
приехать
я
решил
Cuando
el
mensaje
recibí
Когда
получил
посланье
Señora,
debe
usted
venir
Сударыня,
вам
надо
приехать
Dos,
calle
del
Guadalquivir
Два,
улица
Гвадалквивир
No
hay
esperanza
de
un
después
Нет
надежды
на
после
Y
ha
preguntado
por
usted
И
он
справлялся
о
вас
Su
hora
había
de
sonar
Его
час
пробить
должен
был
Después
de
tanto
deambular
После
стольких
скитаний
Lo
veo
igual
hoy
como
ayer
Вижу
его
таким
же
как
вчера
Su
grito
desgarrando
mi
alma
Его
крик
разрывает
мою
душу
Desde
aquel
día
que
se
fue
С
того
дня
как
он
ушёл
Por
mucho
tiempo
lo
esperé
Очень
долго
я
его
ждала
Un
vagabundo
sin
perdón
Бродяга
без
прощенья
Que
destrozó
mi
corazón
Что
разбил
моё
сердце
Dos,
calle
del
Guadalquivir
Два,
улица
Гвадалквивир
Y
cómo
no
iba
yo
a
venir
И
как
же
мне
не
приехать
Ya
nunca
lo
voy
a
olvidar
Уж
никогда
не
забуду
я
El
cuarto
en
que
lo
fui
a
encontrar
Комнату
где
нашла
его
Sentados
frente
a
un
pobre
hogar
Сидя
перед
бедным
очагом
Se
irguieron
al
verme
llegar
Они
встали
увидя
меня
Bajo
una
luz
blanca
y
glacial
Под
светом
белым
и
ледяным
Tres
hombres
vestidos
de
traje
Трое
мужчин
в
костюмах
одеты
A
aquel
cortejo
no
encaré
К
той
процессии
я
не
подошла
Y
nunca
nada
pregunté
И
никогда
ничего
не
спросила
Con
sus
miradas,
sin
hablar
С
их
взглядами,
без
слов
Decían
que
era
tarde
ya
Говорили
что
уже
поздно
Y
cómo
no
iba
yo
a
venir
И
как
же
мне
не
приехать
Dos,
calle
del
Guadalquivir
Два,
улица
Гвадалквивир
Mas
él
jamás
me
volvió
a
ver
Но
он
меня
уж
не
увидел
Lo
derrotó
su
padecer
Его
страдания
победили
Ya
sabes
del
cuento
el
final
Уж
знаешь
конца
повесть
De
su
regreso
y
de
su
mal
О
его
возвращенье
и
его
боли
Pues
él
jamás
volvió
a
zarpar
Ведь
он
уж
никогда
не
отплыл
De
la
que
fue
su
última
orilla
От
того
что
был
его
последний
берег
Quería
antes
de
morir
Хотел
перед
смертью
Volver
a
verme
sonreír
Увидеть
мою
улыбку
вновь
Pero
esa
noche
se
durmió
Но
в
ту
ночь
он
уснул
Sin
un
te
quiero
ni
un
adiós
Без
"люблю
тебя"
и
без
"прощай"
Por
una
senda
junto
al
mar
По
тропинке
у
моря
Ya
lo
han
llevado
a
descansar
Уж
отнесли
его
покоиться
Tranquilo
por
fin
esta
vez
Спокойный
наконец
в
этот
раз
Reposa
ya
al
pie
de
un
ciprés
Покоитcя
уж
у
подножья
кипариса
Mi
padre,
mi
padre
Мой
отец,
мой
отец
Me
voy
del
pueblo
Уезжаю
из
городка
Llueve
sin
cesar
Бесконечно
льёт
дождь
No
acaba
el
duelo
Не
кончается
дуэль
Duele
recordar
Больно
вспоминать
Adaptación:
José
María
Perazzo
Адаптация:
Хосе
Мария
Пераццо
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Monique Serf
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.