Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those Feat'll Steer Ya Wrong Sometimes
Diese Feat bringen dich manchmal vom Weg ab
Barrère-Fuller-Hayward-Payne-Tackett
Barrère-Fuller-Hayward-Payne-Tackett
I
was
staring
at
myself
in
the
mirrored
sunglasses
Ich
starrte
mich
in
den
verspiegelten
Sonnenbrillen
an
Set
on
six
foot
five
of
Texas
Ranger
Aufgesetzt
auf
sechs
Fuß
fünf
eines
Texas
Rangers
He
hollered
turn
down
your
radio
son
Er
brüllte,
dreh
dein
Radio
leiser,
Sohn
I
stuttered
officer
wha-what
have
I
done?
Ich
stotterte,
Officer,
wa-was
habe
ich
getan?
You
were
doing
better
than
a
hundred
and
one
Du
warst
schneller
als
hundertundeins
unterwegs
Why
ya
driving
like
the
devil's
on
your
tail?
Warum
fährst
du,
als
wär
der
Teufel
hinter
dir
her?
I
started
pleading
my
case
and
getting
no
sympathy
Ich
begann
meinen
Fall
zu
schildern
und
bekam
kein
Mitleid
I
said
I'm
in
the
Feat...
I'm
travelin'
from
town
to
town
Ich
sagte,
ich
bin
bei
den
Feat...
Ich
reise
von
Stadt
zu
Stadt
Don't
you
know
my
face
Kennen
Sie
mein
Gesicht
nicht?
I'm
on
the
radio
most
all
the
time
Ich
bin
fast
die
ganze
Zeit
im
Radio
And
I
didn't
realize
I
had
the
hammer
down
Und
ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
das
Gaspedal
durchgedrückt
hatte
So
please
don't
haul
me
off
to
jail
Also
bitte
schleppen
Sie
mich
nicht
ins
Gefängnis
When
the
Feats
are
on
the
box
the
speed
just
slips
my
mind
Wenn
die
Feats
laufen,
vergesse
ich
einfach
die
Geschwindigkeit
I
start
to
sing
along,
tap
my
toe,
slap
the
dash
in
time
Ich
fange
an
mitzusingen,
wippe
mit
dem
Fuß,
klopfe
im
Takt
aufs
Armaturenbrett
The
ranger
laughed
and
said
as
he
looked
me
in
the
eye
Der
Ranger
lachte
und
sagte,
als
er
mir
in
die
Augen
sah
Son
those
Feat'll
steer
ya
wrong
sometimes
Sohn,
diese
Feat
bringen
dich
manchmal
vom
Weg
ab
I
was
on
my
way
to
Puerto
Rico
on
a
24
city
run
Ich
war
auf
dem
Weg
nach
Puerto
Rico
auf
einer
24-Städte-Tour
They
promised
me
the
world
that's
what
I
got
Sie
versprachen
mir
die
Welt,
das
ist,
was
ich
bekam
'Cause
Texas
is
a
world
all
of
its
own
Denn
Texas
ist
eine
eigene
Welt
It
takes
a
lifetime
to
drive
from
Eastland
to
Van
Horn
Es
dauert
ein
Leben
lang,
von
Eastland
nach
Van
Horn
zu
fahren
He
said
didn't
you
hear
my
siren
whine
Er
sagte,
hast
du
meine
Sirene
nicht
heulen
gehört?
I
been
chasing
you
since
the
Jim
Hogg
County
line
Ich
verfolge
dich
seit
der
Jim
Hogg
County
Linie
I
was
thinking
real
hard
about
tenderin'
my
notice
Ich
dachte
ernsthaft
darüber
nach,
meine
Kündigung
einzureichen
But
the
bills
came
in
and
piled
up
to
my
chin
Aber
die
Rechnungen
kamen
rein
und
stapelten
sich
bis
zum
Kinn
Paul
called
and
said
we're
on
our
way
to
Rhome
Paul
rief
an
und
sagte,
wir
sind
auf
dem
Weg
nach
Rhome
This
tour's
gonna
save
your
happy
home
Diese
Tour
wird
dein
glückliches
Zuhause
retten
Now
we're
going
to
Jetzt
fahren
wir
nach
London,
Liverpool,
Italy,
Paris,
Egypt,
Dublin,
Frisco,
Waco,
London,
Liverpool,
Italien,
Paris,
Ägypten,
Dublin,
Frisco,
Waco,
Athens,
Gouldbusk,
Troy,
and
Miami,
Moody,
Beaumont,
Edinburgh,
Lubbock
Athen,
Gouldbusk,
Troy,
und
Miami,
Moody,
Beaumont,
Edinburgh,
Lubbock
Pecos,
Deadwood,
Fife,
del
Rio,
Pecos,
Deadwood,
Fife,
del
Rio,
Houston,
Austin,
all
around
Dallas
Houston,
Austin,
rund
um
Dallas
Texas
is
a
world
all
of
its
own
Texas
ist
eine
eigene
Welt
'N
if
you
let
me
off
this
time
Und
wenn
Sie
mich
dieses
Mal
laufen
lassen
From
now
on
I'll
keep
in
mind
Werde
ich
von
nun
an
daran
denken
That
those
Feat'll
steer
you
wrong
sometimes
Dass
diese
Feat
dich
manchmal
vom
Weg
abbringen
When
the
Feats
are
on
the
box
the
speed
just
slips
my
mind
Wenn
die
Feats
laufen,
vergesse
ich
einfach
die
Geschwindigkeit
I
start
to
sing
along,
tap
my
toe,
slap
the
dash
in
time
Ich
fange
an
mitzusingen,
wippe
mit
dem
Fuß,
klopfe
im
Takt
aufs
Armaturenbrett
But
the
ranger
said
to
me
as
he
handed
me
the
fine
Aber
der
Ranger
sagte
zu
mir,
als
er
mir
den
Strafzettel
gab
Son
those
Feat
done
steered
ya
wrong
this
time
Sohn,
diese
Feat
haben
dich
diesmal
vom
Weg
abgebracht
Those
Feat'll
steer
ya
wrong
sometimes
Diese
Feat
bringen
dich
manchmal
vom
Weg
ab
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bill Payne, Paul Barrere, Craig Fuller, Fredrick Tackett, Dick Hayward
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.