Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Destino de la Abeja (feat. Buena Fe)
Судьба Пчелы (при участии Buena Fe)
Claro,
es
muy
triste
que
a
un
roble
Конечно,
грустно,
когда
дуб
Se
vaya
y
lo
envuelva
la
languidez
Увянет,
томность
обоймёт
Duele
el
abrazo
del
tiempo
Больно
время
обнимает,
Siempre
regalando
la
vejez
Вечно
старость
дарит
нам.
Pero
nada
habrá
más
triste
Но
печальней
нету
доли,
Que
la
altruista
moraleja
Чем
мораль
альтруиста:
Una
sola
vez
un
intento
Лишь
одна
попытка
в
жизни
—
El
destino
de
la
abeja
Судьба
пчелы
навсегда.
Siempre
saltando
de
flor
en
flor
Прыгая
с
цветка
на
цветок,
Maravillándonos
con
la
miel
Мёдом
восхищая
нас,
Vaya
promiscua
su
devoción
Страстно
предана
цветам,
Mezcla
de
instinto
y
de
sensatez
Инстинкт
с
разумом
сплелись.
No
habrá
nada
más
terrible
Нет
ужаснее
на
свете,
Más
oscuro
que
la
soledad
Чем
кромешная
пустота.
Se
defenderá,
picará
una
vez
Защищаясь,
ужалит
раз
—
No
habrá
otra
oportunidad
Второго
шанса
не
дано.
Cuídate
la
vida
que
la
naturaleza
Береги
жизнь,
ведь
природа
Nos
identifica
Нас
определяет.
Y
puede
ser
que
seas
paloma
o
comadreja
Будь
ты
голубь
или
ласка,
Mas,
fatal
si
por
amor
Но
роково,
если
в
любви
Tienes
el
alma
de
una
abeja
Душою
пчелой
ты
стал.
Cuídate
la
vida
que
la
naturaleza
Береги
жизнь,
ведь
природа
Nos
identifica
Нас
определяет.
Y
puede
ser
que
seas
paloma
o
comadreja
Будь
ты
голубь
или
ласка,
Mas,
fatal
si
por
amor
Но
роково,
если
в
любви
Tienes
el
alma
de
una
abeja
Душою
пчелой
ты
стал.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Israel Rojas Fiel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.