Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Weekend
Verlorenes Wochenende
It
took
a
lost
weekend
in
a
hotel
in
Amsterdam
Es
brauchte
ein
verlorenes
Wochenende
in
einem
Hotel
in
Amsterdam
And
double
pneumonia
in
a
single
room
Und
eine
doppelte
Lungenentzündung
in
einem
Einzelzimmer
And
the
sickest
joke
was
the
price
of
the
medicine
Und
der
übelste
Witz
war
der
Preis
für
die
Medizin
Are
you
laughing
at
me
now?
Lachst
du
jetzt
über
mich?
May
I
please
laugh
along
with
you?
Darf
ich
bitte
mit
dir
lachen?
This
morning
I
woke
up
from
a
deep,
unquiet
sleep
Heute
Morgen
wachte
ich
auf
aus
einem
tiefen,
unruhigen
Schlaf
With
ashtray
clothes
and
this
lonely
heart's
pen
Mit
nach
Aschenbecher
riechender
Kleidung
und
dem
Stift
dieses
einsamen
Herzens
With
which
I
wrote
for
you
a
lovesong
in
tattoo
upon
my
palm
Mit
dem
ich
für
dich
ein
Liebeslied
als
Tattoo
auf
meine
Handfläche
schrieb
'Twas
stolen
from
me
when
Jesus
took
my
hand
Es
wurde
mir
gestohlen,
als
Jesus
meine
Hand
nahm
You
see
I,
I
wouldn't
say
it
if
I
didn't
mean
it
Siehst
du,
ich,
ich
würde
es
nicht
sagen,
wenn
ich
es
nicht
meinte
Drop
me
and
I'll
fall
to
pieces
Lass
mich
fallen
und
ich
zerfalle
in
Stücke
I
was
a
king
bee
with
a
head
full
of
attitude
Ich
war
ein
Platzhirsch
mit
einem
Kopf
voller
Attitüde
Wore
my
heart
on
my
sleeve
like
a
stain
Trug
mein
Herz
auf
dem
Ärmel
wie
einen
Fleck
And
my
aim
was
taboo,
you
Und
mein
Ziel
war
Tabu,
du
Could
we
meet
in
the
marketplace
Könnten
wir
uns
auf
dem
Marktplatz
treffen?
Did
I
ever
hey
please,
did
you
wound
my
knees?
Habe
ich
jemals,
hey
bitte,
hast
du
meine
Knie
verletzt?
You
see
I,
I
wouldn't
say
it
if
I
didn't
mean
it
Siehst
du,
ich,
ich
würde
es
nicht
sagen,
wenn
ich
es
nicht
meinte
Drop
me
and
I'll
fall
to
pieces
Lass
mich
fallen
und
ich
zerfalle
in
Stücke
Yeah
too
easily
Ja,
zu
leicht
There's
nobody
else
to
blame
Es
gibt
niemand
anderen
zu
beschuldigen
I
hang
my
head
in
a
crying
shame
Ich
lasse
meinen
Kopf
in
weinender
Scham
hängen
There
is
nobody
else
to
blame
Es
gibt
niemand
anderen
zu
beschuldigen
Nobody
else
except
my
sweet
self
Niemand
anderen
außer
meinem
süßen
Selbst
It
took
a
lost
weekend
in
a
hotel
in
Amsterdam
Es
brauchte
ein
verlorenes
Wochenende
in
einem
Hotel
in
Amsterdam
Twenty
four
gone
years
to
conclude
in
tears
Vierundzwanzig
vergangene
Jahre,
um
in
Tränen
zu
enden
And
the
sickest
joke
was
the
price
of
the
medicine
Und
der
übelste
Witz
war
der
Preis
für
die
Medizin
Are
you
laughing
at
me
now
Lachst
du
jetzt
über
mich?
May
I
please
laugh
along?
Darf
ich
bitte
mitlachen?
I
was
a
king
bee
with
a
head
full
of
attitude
Ich
war
ein
Platzhirsch
mit
einem
Kopf
voller
Attitüde
An
ashtray
heart
on
my
sleeve,
wounded
knees
Ein
Aschenbecher-Herz
auf
dem
Ärmel,
verletzte
Knie
And
my
one
love
song
was
a
tattoo
upon
my
palm
Und
mein
einziges
Liebeslied
war
ein
Tattoo
auf
meiner
Handfläche
You
wrote
upon
me
when
you
took
my
hand
Das
du
auf
mich
schriebst,
als
du
meine
Hand
nahmst
You
see
I,
I
wouldn't
say
it
if
I
didn't
mean
it
Siehst
du,
ich,
ich
würde
es
nicht
sagen,
wenn
ich
es
nicht
meinte
Drop
me
and
I'll
fall
to
pieces
too
easily
Lass
mich
fallen,
und
ich
zerfalle
allzu
leicht
in
Stücke
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clark Neil Robert, Lloyd Cole, Lawrence Donegan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.