Lo Stato Sociale feat. Vasco Brondi - Fottuti per sempre (feat. Vasco Brondi) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Fottuti per sempre (feat. Vasco Brondi) - Lo Stato Sociale , Vasco Brondi Übersetzung ins Russische




Fottuti per sempre (feat. Vasco Brondi)
Отъебись навсегда (feat. Васко Бронди)
Avevo scritto una canzone
Я написал когда-то песню
Che si chiamava "Cromosomi"
Под названием "Хромосомы"
Parlava di noi che stavamo fuori
В ней пелось про нас, кто был вне
Dalle classifiche e dalle mode
Чартов и модных веяний
Ora nessuno la ricorda più
Теперь её никто не помнит
Ma una pagina ne ha preso il nome
Но имя взяла одна страница
Scrive di musica commerciale
Пишет про коммерческую музыку
Da Cremonini a Lady Gaga
От Кремонини до Леди Гаги
La prima volta che vai a Sanremo
В первый раз, когда в Сан-Ремо
Sei una bomba che esplode in un convento
Ты как бомба в монастыре
Dalla seconda volta sei già
Со второго раза ты уже
Un coglione che fa parte dell'arredamento
Козёл, что стал частью интерьера
Ecco voi cinque poveracci
Вот вы, пятеро несчастных
Vestiti con gli abiti degli sponsor
В костюмах от ваших спонсоров
Ridere ai fotografi sui tappeti rossi
Смеётесь на красных дорожках
Era meglio se morivano giovani e stronzi
Лучше б сдохли молодыми и заносчивыми
Fottuti per sempre, famosi per gioco
Отъебись навсегда, знаменит для забавы
Non è vero che la musica ti salverà
Неправда, что музыка спасёт тебя
Manca la consonante per indovinare
Не хватает согласной, чтоб угадать
Il nome della nostra band e vincere l'Eredità
Название нашей группы и выиграть "Наследство"
Non credere a niente quando tutto è una moda
Не верь ничему, когда всё лишь мода
Spendi tutti i soldi e fotti la celebrità
Промотай все деньги и трахни известность
Non c'è niente di vero a parte le canzoni
Нет ничего настоящего, кроме песен
Che scrivi a sedici anni sopra ai cessi di un bar
Что писал в шестнадцать в сортире бара
Così stupido e bambino da crederci davvero
Так глуп и по-детски наивен, чтоб верить по-настоящему
Che il rock and roll non morirà
Что рок-н-ролл не умрёт
Che il rock and roll, ma va
Что рок-н-ролл, да ладно тебе
Volevamo riempire i palasport
Мы хотели заполнить дворцы спорта
Di musica fatta senza soldi in una stanza
Музыкой, сделанной без денег в комнате
E quando ci abbiamo suonato davvero
А когда мы там действительно сыграли
Avevano il nome di una banca
У них было название банка
Volevamo vivere di sogni
Мы хотели жить мечтами
Fare l'amore con i nostri mostri
Заниматься любовью со своими монстрами
E ora la paura che ci tiene svegli
А теперь страх, что не даёт уснуть
È finire dalla parte sbagliata di un gossip
Оказаться не на той стороне сплетен
Odiavamo la televisione
Мы ненавидели телевидение
La radio, la musica pop, il successo
Радио, поп-музыку, успех
Ora vogliamo l'alta rotazione
Теперь мы хотим высокий ротационный цикл
La poltrona di giudice ad X Factor
И кресло судьи в X Factor
Fottuti per sempre, famosi per gioco
Отъебись навсегда, знаменит для забавы
Non è vero che la musica ti salverà
Неправда, что музыка спасёт тебя
Manca una consonante per indovinare
Не хватает согласной, чтоб угадать
Il nome della nostra band e vincere l'Eredità
Название нашей группы и выиграть "Наследство"
Non credere a niente quando tutto è una moda
Не верь ничему, когда всё лишь мода
Spendi tutti i soldi e fotti la celebrità
Промотай все деньги и трахни известность
Non c'è niente di vero a parte le canzoni
Нет ничего настоящего, кроме песен
Che scrivi a sedici anni sopra ai cessi di un bar
Что писал в шестнадцать в сортире бара
Così stupido e bambino da crederci davvero
Так глуп и по-детски наивен, чтоб верить по-настоящему
Che il rock and roll non morirà
Что рок-н-ролл не умрёт
Che il rock and roll
Что рок-н-ролл
Che il rock non morirà
Что рок не умрёт
Che il rock and roll, ma va
Что рок-н-ролл, да ладно тебе
Eravamo giovani, ingenui, arrabbiati, allegri e disperati
Мы были молоды, наивны, злы, веселы и в отчаяньи
Credevamo che i soldi fossero il male
Мы верили, что деньги это зло
Odiavamo chi sventola le manette
Ненавидели тех, кто машет наручниками
Chi ha sempre qualcuno da condannare
Кто вечно кого-то осуждает
Eravamo dalla parte di chi non ha niente
Мы были на стороне тех, у кого ничего нет
Non importa l'appartenenza sociale, l'identità sessuale
Неважна социальная принадлежность, сексуальная идентичность
Avevamo letto da qualche parte
Мы где-то читали
"Un uomo è ricco in proporzione al numero
"Богат человек пропорционально числу"
Di cose delle quali può fare a meno"
"Вещей, без которых может обойтись"
Ma anche che il sistema schiaccia chi non ha denaro
Но также, что система давит тех, у кого нет денег
E si serve di chi è povero di pensiero
И служит тем, кто беден мыслями
Credevamo di poter parlare di tutto senza qualificarci
Мы верили, что можем говорить обо всём, не определяя себя
E senza inginocchiarci davanti al progresso
И не преклоняясь перед прогрессом
Le idee non sono discoteche
Идеи это не дискотеки
Non fanno selezione alla porta d'ingresso
Не делают отбор на входе
Credevamo che ci si salva solo insieme
Мы верили, что спастись можно только вместе
Che la felicità è sovversiva quando si collettivizza
Что счастье это подрыв, когда его коллективизируют
Che la libertà di lamentarsi di ogni cosa
Что свобода ныть по любому поводу
Non avesse niente a che fare con la libertà
Не имела ничего общего со свободой
Che essere diversi fosse un diritto
Что быть другим это право
Non una scusa per attaccare chi non ti ha capito
А не оправдание, чтобы атаковать тех, кто тебя не понял
Volevamo cambiare tutto
Мы хотели изменить всё
Non riempire un altro vuoto di mercato
А не заполнить ещё одну рыночную нишу
Andavamo a un concerto sconvolti come un rito sciamanico
Мы шли на концерт, потрясённые, как на шаманский ритуал
E alla fine dormivamo alla stazione
А в конце ночевали на вокзале
Pensavamo che la vita sulla terra
Мы думали, что жизнь на земле
Non dipendesse da come andavano i sistemi economici o politici
Зависит не от того, как идут экономические или политические системы
Ma dal brillare del sole
А от сияния солнца
Eravamo giovani, giovani o pazzi
Мы были молоды, молоды или безумны
Ma avevamo ragione
Но мы были правы





Autoren: Vasco Brondi, Alberto Cazzola, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Matteo Romagnoli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.