Lo Stato Sociale - Sono così indie 2018 + Guests - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sono così indie 2018 + Guests - Lo Stato SocialeÜbersetzung ins Englische




Sono così indie 2018 + Guests
I'm So Indie 2018 + Guests
Com′è che si chiama, yoga?
What’s it called again, yoga?
Parinama
Parinama
Pa-ri-na-ma
Pa-ri-na-ma
Quello là, bravo
That guy, good
Oh rega, ho la svolta: Musica da fitness
Oh guys, I've got the breakthrough: Fitness music
Così in tutte le palestre riproducono i nostri brani (wooh)
So in all the gyms they play our tracks (wooh)
Tipo: Yoga Parinama, acquagym
Like: Yoga Parinama, water aerobics
Bello
Nice
Zumba fitness, spinning, step
Zumba fitness, spinning, step
Esco a fare una corsettina e poi te la invio eh, ciao
I'm going out to do a little workout and then I'll send it to you, eh, bye
Corsettina di Mastrota, baila baila
Mastrota workout, baila baila
Con questa musica faccio palestra, faccio palestra
With this music I work out, I work out
Diglielo
Tell him
Sono così indie che uso la parola indie da dieci anni
I’m so indie I’ve been using the word indie for ten years
E nessuno ha ancora capito che cosa vuol dire (eh?)
And no one has yet understood what it means (eh?)
Però andiamo a Sanremo che non è una cosa molto indie
But we’re going to Sanremo, which isn’t a very indie thing to do
Facciamo un Best Of che non è una cosa molto indie
We’re doing a Best Of, which isn’t a very indie thing to do
Non diciamo le parolacce che non è un atteggiamento molto indie
We don’t swear, which isn’t a very indie attitude
(Non lo è affatto)
(It isn't at all)
Però dice che l'indie adesso va di moda quindi fanculo tutti
But they say indie is in fashion now so fuck everyone
Facciamo il cazzo che ci pare (se)
Let's do whatever the fuck we want (yes)
Sono così indie che arrivo ultimo al Festival della Canzone Italiana
I’m so indie I come last at the Italian Song Festival
Arrivo secondo e mi lamento dei brogli
I come second and complain about the rigging
Arrivo terzo e mi chiedono le indicazioni per il bagno di là)
I come third and they ask me for directions to the bathroom (it’s over there)
Arrivo tardi per il Gran Galà
I’m late for the Grand Gala
Arrivo tardi, hanno chiuso il free bar (ma come?)
I arrive late, they've closed the free bar (what?)
Sono così indie che sono una rivista, ma in ritardo
I’m so indie that I’m a magazine, but late
(La puntualità ha rotto il cazzo, è un prodotto del capitalismo)
(Punctuality is a pain in the arse, it’s a product of capitalism)
Sono così indie che pago le tasse
I'm so indie that I pay my taxes
Niente più nero che smagrisce e sta bene su tutto
No more black that slims you down and looks good on everything
E ora che sono un cittadino italiano
And now that I'm an Italian citizen
Anche io mi lamento quanto cazzo mi pare
I too can complain as much as I like
E i 35 euro al giorno a quelli
And the 35 euros a day to those guys
E gli stipendi d′oro a quegli altri
And the golden salaries to those other guys
E Mentana da CasaPound perché siamo tutti uguali se legittimati democraticamente
And Mentana from CasaPound because we are all equal if democratically legitimized
(Vai in mona)
(Go fuck yourself)
E allora? Il reato di tortura in Italia
So? The crime of torture in Italy
E la polemichetta sul nuovo singolo (commerciale)
And the controversy over the new single (commercial)
Jobs Act e la polemichetta sul nuovo singolo (venduti)
Jobs Act and the controversy over the new single (sold out)
Le libertà civili e la polemichetta sul nuovo singolo
Civil liberties and the controversy over the new single
Sfigati, se vi interessaste di quel che vi succede intorno
Losers, if you took an interest in what's going on around you
Persino la musica vi sembrerebbe più bella
Even the music would sound better to you
Sono così indie che mi piace andare a ballare
I'm so indie that I like to go dancing
Sono così indie, sempre nella lista di chi suona
I'm so indie, always on the list of who's playing
Sono così indie che ho iniziato a fare il dj
I’m so indie I started DJing
Sono così indie e tra poco uscirà un EP
I'm so indie and an EP is coming out soon
Sono così indie, uoh oh oh
I'm so indie, whoa oh oh
Sono così indie, uoh oh oh
I'm so indie, whoa oh oh
Sono così indie che ho iniziato dallo scratch
I'm so indie that I started from scratch
E alla fine ho rotto tutti i vinili di papà
And in the end I broke all my dad's vinyl
Pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Oh, finalmente
Oh, finally
Cosa?
What?
Sono diventato grande
I've grown up
No
No
Ciao mamma, esco
Bye mum, I'm going out
Dove vai?
Where are you going?
Vado a fare sold out
I'm going to sell out
No
No
Ciao
Bye
Torna
Come back
Ciao
Bye
Ehi, è andato
Hey, he’s gone
Sono così indie che mi metto le scarpe rosse della nota blogger (via)
I’m so indie I wear the famous blogger’s red shoes (away)
Mi tolgo le scarpe rosse della nota blogger
I take off the famous blogger’s red shoes
E mi metto quelle fluo del noto calciatore (via)
And put on the famous footballer’s fluorescent ones (away)
Mi tolgo le scarpe fluo del noto calciatore e giro a piedi scalzi
I take off the famous footballer’s fluorescent shoes and walk around barefoot
Ha detto Jovanotti che è una roba green, ecocompatibile
Jovanotti said it’s a green thing, eco-friendly
(Ciao ragazzi)
(Hi guys)
E non ti puzzano i piedi
And your feet don’t stink
Siete così indie che credete a tutte le cazzate che leggete in rete
You’re so indie you believe all the crap you read online
Sono così indie che mi faccio la foto in classifica sopra Tiziano Ferro (click)
I'm so indie that I have my picture taken in the charts above Tiziano Ferro (click)
Mia zia pensa che sono famoso
My aunt thinks I'm famous
E il proprietario di casa che lo sto fottendo sull'affitto
And the landlord thinks I'm screwing him over on the rent
La verità è che esco tutte le sere a bere le birrette
The truth is that I go out every night to drink beers
E dopo due mesi ho finito i soldi
And after two months I've run out of money
(Vi aspetto al varco, brutte teste di cazzo sociali)
(See you at the soup kitchen, you social scumbags)
Mara, è sempre un piacere (ue)
Mara, always a pleasure (boo)
Sono così indie che costruisco una carriera sulle canzoni ad elenco
I’m so indie I build a career on list songs
"Sono Così Indie"
"I’m So Indie"
"Mi Sono Rotto Il Cazzo"
"I'm So Fed Up"
"C'Eravamo Tanto Sbagliati"
"We Were So Wrong"
"Questo È Un Grande Paese"
"This Is A Great Country"
"Una Vita In Vacanza"
"A Life On Holiday"
Sono così indie che mi permetto di citare la mia band
I'm so indie that I allow myself to quote my band
Perché siamo qua da un po′ e pare sia tutta colpa nostra
Because we’ve been here for a while and it seems like it’s all our fault
(Finalmente un merito che non sia di Manuel Agnelli)
(Finally some merit that isn’t Manuel Agnelli’s)
Sono così indie che vado in tv da Fazio (wow)
I’m so indie that I go on TV with Fazio (wow)
In radio da quello simpatico
On the radio with that nice guy
(Come si chiamava?)
(What was his name?)
Su Spotify nel tuo telefono
On Spotify on your phone
E ormai non so più se faccio musica per le persone
And now I don't know if I make music for people anymore
(Che offerta pazzesca)
(What an amazing offer)
O per gli elettrodomestici
Or for household appliances
(Solo per oggi, l′ultima occasione)
(Today only, the last chance)
(Qualcuno spenga Mastrota)
(Someone turn off Mastrota)
Sono così indie che mi piace andare a ballare
I'm so indie that I like to go dancing
Sono così indie, sempre nella lista di chi suona
I'm so indie, always on the list of who's playing
Sono così indie che ho iniziato a fare il dj
I’m so indie I started DJing
Sono così indie e tra poco uscirà un EP
I'm so indie and an EP is coming out soon
Sono così indie, uoh oh oh
I'm so indie, whoa oh oh
Sono così indie, uoh oh oh
I'm so indie, whoa oh oh
Sono così indie
I'm so indie
Che ho iniziato dallo scratch e alla fine ho rotto tutti i vinili di papà
That I started from scratch and in the end I broke all my dad’s vinyl
Pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
Pa pa pa pa pa pa pa parapa pa pa pa pa pa pa
E poi barba, solo che barba
And then beard, just beard
Una volta in discoteca quelli con la barba erano gli strani
Once upon a time in the disco, those with beards were the strange ones
Ora sono quelli con il tavolo prenotato
Now they’re the ones with the reserved table
A noi ci sono rimaste solo le magliette metal
All we have left are the metal t-shirts
E qualche tuta in acetato
And some acetate tracksuits
Tipo quelle di Fidel a Cuba con il Papa
Like Fidel’s in Cuba with the Pope
O. con Gianni Minà (Gianni Minà)
Or with Gianni Minà (Gianni Minà)
Sono così indie che questo pezzo lo produce Avicii
I’m so indie that this track is produced by Avicii
Ma poi ci ruba la bici
But then he steals our bikes
Il ritornello lo canta J-Ax se ci bastano i Rolex
The chorus is sung by J-Ax if the Rolexes are enough for us
(Stato Sociale, io non ci sto dentro)
(Stato Sociale, I’m not in this)
Al concerto viene ospite Levante, Nina Zilli o un'altra che odia chiamarsi Claudia
At the concert Levante, Nina Zilli or another one who hates being called Claudia comes as a guest
(Ma io mi chiamo Chiara, Claudia)
(But my name is Chiara, yes Claudia)
Sono così indie che mi faccio scrivere i test da quello che spacca (ahia)
I’m so indie that I have my lyrics written by the one who rocks (ouch)
La musica da quello che spacca (ahia)
The music by the one who rocks (ouch)
La produzione da quello che spacca (finisce male)
The production by the one who rocks (it ends badly)
Mi metto in gioco, ci metto la faccia (eh)
I put myself out there, I put my face on it (eh)
Che però, inevitabilmente, si spacca
Which, however, inevitably, rocks





Autoren: Enrico Roberto, Alberto Guidetti, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Alberto Cazzola, Matteo Romagnoli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.