Heard Em Say - LogicÜbersetzung ins Russische
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Сегодня
я
видел
мальчишку,
на
лице
которого
не
было
улыбки,
дорогая.
"Where
is
my
place
in
this
bright
future?"
I
heard
him
say
«Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем?»
— слышал
я,
как
он
говорил.
Heard
him
s-,
I
heard
him
s-,
I
heard
him
say
Слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
говорил.
Say
I
ain't
good
enough,
they
say
I
ain't
hood
enough
Говорят,
я
недостаточно
хорош,
говорят,
я
недостаточно
крут.
Even
if
I
signed
to
Yeezy,
I
wouldn't
be
good
enough
(Good
enough)
Даже
если
бы
я
подписал
контракт
с
Yeezy,
я
бы
не
был
достаточно
хорош
(достаточно
хорош).
(Heard
him
s-,
I
heard
him
s-,
I
heard
him
say)
(Слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
говорил.)
Killin'
myself
to
make
a
killin'
Убиваю
себя,
чтобы
заработать.
Fuck
the
bullshit
К
черту
всю
эту
чушь.
I'ma
just
write
what
I'm
feelin'
(Write
what
I'm
feelin')
Я
просто
напишу
то,
что
чувствую
(напишу
то,
что
чувствую).
(Heard
him
s-,
I
heard
him
s-,
I
heard
him
say)
(Слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
говорил.)
I'd
rather
be
hated
for
who
I
am
than
loved
for
who
I'm
not
Я
лучше
буду
ненавидим
за
то,
кто
я
есть,
чем
любим
за
то,
кем
я
не
являюсь.
Give
a
fuck
if
it's
hot
(Fuck
if
it's
hot)
Плевать,
круто
это
или
нет
(плевать,
круто
это
или
нет).
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Сегодня
я
видел
мальчишку,
на
лице
которого
не
было
улыбки.
"Where
is
my
place
in
this
bright
future?"
I
heard
him
say
«Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем?»
— слышал
я,
как
он
говорил.
That
boy
different,
don't
fuck
with
him
Этот
парень
другой,
не
связывайся
с
ним.
But
I'd
rather
stand
out
than
stand
in
Но
я
лучше
буду
выделяться,
чем
сливаться
с
толпой.
Let
the
story
begin
(Turn
the
mic
down)
Пусть
история
начнётся
(сделай
тише
микрофон).
(Heard
him
s-,
I
heard
him
s-,
I
heard
him
say)
(Слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
говорил.)
Look
in
the
mirror
and
what
I
tell
'em?
Смотрю
в
зеркало
и
что
я
им
говорю?
Reflectin'
on
my
life,
I'm
Keanu
in
Parabellum
(Parabellum)
Размышляя
о
своей
жизни,
я
— Киану
в
«Парабеллум»
(Парабеллум).
(Heard
him
s-,
I
heard
him
s-,
I
heard
him
say)
(Слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
г-,
слышал,
как
он
говорил.)
Came
a
long
way
from
where
you
was
Прошел
долгий
путь
оттуда,
где
ты
был.
Up-and-comer
with
a
buzz,
overcame
sellin'
drugs
Перспективный
новичок
с
шумихой
вокруг,
преодолел
продажу
наркотиков.
Overcame
depression,
even
overcame
addiction
Преодолел
депрессию,
даже
преодолел
зависимость.
And
had
the
courage
to
say
what
others
wouldn't
with
conviction
И
имел
мужество
сказать
то,
что
другие
не
сказали
бы
с
убеждением.
Always
in
the
kitchen
Всегда
на
кухне.
Never
mind
who
be
bitchin'
(Mind
who
be
bitchin')
Не
обращай
внимания,
кто
там
судачит
(не
обращай
внимания,
кто
там
судачит).
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Сегодня
я
видел
мальчишку,
на
лице
которого
не
было
улыбки.
"Where
is
my
place
in
this
bright
future?"
I
heard
him
say
«Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем?»
— слышал
я,
как
он
говорил.
Never
mind
who
be
bitchin'
Не
обращай
внимания,
кто
там
судачит.
This
is
for
the
person
in
the
back
who
always
gon'
listen
Это
для
того
парня
сзади,
который
всегда
будет
слушать.
Fuck
a
punchline,
this
is
food
for
thought
like
the
lunch
line
К
черту
панчлайны,
это
пища
для
размышлений,
как
очередь
в
столовой.
We
all
got
problems,
the
question
is,
can
you
solve
'em?
У
всех
нас
есть
проблемы,
вопрос
в
том,
можешь
ли
ты
их
решить?
Had
the
courage
to
face
all
of
'em
and
resolve
'em
Имел
мужество
столкнуться
со
всеми
ими
и
решить
их.
Shit,
I
know
you
can
'cause
I
did
Черт,
я
знаю,
ты
можешь,
потому
что
я
смог.
I
know
you
can
'cause
I
done
it
Я
знаю,
ты
можешь,
потому
что
я
сделал
это.
No
matter
what
the
fuck
you
goin'
through,
I'ma
keep
it
a
hunnid
Независимо
от
того,
через
что
ты,
черт
возьми,
проходишь,
я
буду
честен
на
все
сто.
I
know
you
can
overcome
it
Я
знаю,
ты
можешь
это
преодолеть.
Baby
mama
trippin'?
I
know,
I've
been
there
Бывшая
психует?
Я
знаю,
я
проходил
через
это.
Boss
caught
you
slippin'?
I
know,
I've
been
there
Босс
застукал
тебя
за
косяком?
Я
знаю,
я
проходил
через
это.
Somebody
beefin'
with
you?
Man,
that
shit
ain't
rare
Кто-то
с
тобой
конфликтует?
Чувак,
это
не
редкость.
Just
keep
it
pushin'
Просто
продолжай
двигаться
дальше.
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Сегодня
я
видел
мальчишку,
на
лице
которого
не
было
улыбки.
"Where
is
my
place
in
this
bright
future?"
I
heard
him
say
«Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем?»
— слышал
я,
как
он
говорил.
I've
been
battlin'
with
my
demons
Я
боролся
со
своими
демонами.
I'm
coward,
that's
when
I
see
'em
Я
трус,
вот
когда
я
их
вижу.
I'm
powerless,
I
can't
beat
'em
Я
бессилен,
я
не
могу
победить
их.
But
deep
down,
I
feel
like
I
need
'em
Но
в
глубине
души
я
чувствую,
что
они
мне
нужны.
Power
is
freedom,
you
can
lead
'em
but
can't
feed
'em
Власть
— это
свобода,
ты
можешь
вести
их,
но
не
можешь
кормить
их.
Smilin'
on
my
face
but
I'm
dyin'
under
the
surface
Улыбаюсь
на
лице,
но
умираю
внутри.
What
is
my
purpose?
I'm
feelin'
worthless
В
чем
мое
предназначение?
Я
чувствую
себя
никчемным.
Tell
me
what
worth
is
Скажи
мне,
что
такое
ценность.
My
flaws,
I
happily
greet
'em
Мои
недостатки,
я
с
радостью
приветствую
их.
Imperfections,
I
love
'em
Несовершенства,
я
люблю
их.
My
enemies,
I
defeat
'em
Моих
врагов,
я
побеждаю
их.
Man,
I
know
somebody
gon'
relate
to
this
Чувак,
я
знаю,
кто-то
отзовётся
на
это.
Keeping
it
real,
it's
insane,
you
better
pray
for
this
Держусь
за
реальность,
это
безумие,
лучше
молись
об
этом.
'Cause
I
wanted
this
shit
all
my
life
Потому
что
я
хотел
этого
всю
свою
жизнь.
'Til
I
finally
got
it
and
realized
there's
so
much
more
to
life
Пока
наконец
не
получил
это
и
не
понял,
что
в
жизни
есть
гораздо
больше.
Used
to
dream
I'd
become
the
fuckin'
man
I
am
Мечтал
стать
тем
гребаным
мужиком,
которым
я
являюсь.
Stackin'
money
and
readin'
my
son
Sam
I
Am
Складывать
деньги
и
читать
своему
сыну
«Сэма
я
есть».
Love
life,
can't
tell
you
how
much
a
fan
I
am
Люблю
жизнь,
не
могу
передать,
какой
я
ее
фанат.
This
is
grown
folk
music
if
you
did
not
know
Это
музыка
для
взрослых,
если
ты
не
знала.
30
somethin',
I
ain't
rappin'
'bout
no
dumb
shit,
hoe
За
30,
я
не
читаю
рэп
ни
о
какой
тупой
херне,
детка.
Keep
it
real,
Bobby
boy
ain't
no
kid
no
more
Говорю
как
есть,
Бобби
бой
больше
не
ребенок.
Now
keep
it
real,
Bobby
boy
ain't
no
kid
no
more
Говорю
как
есть,
Бобби
бой
больше
не
ребенок.
Now
if
you
feelin'
how
I'm
feelin',
let
a
motherfucker
know
Теперь,
если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
дай
знать,
сучка.
I
saw
a
kid
with
no
smile
on
his
face
today
Сегодня
я
видел
мальчишку,
на
лице
которого
не
было
улыбки.
"Where
is
my
place
in
this
bright
future?"
I
heard
him
say
«Где
мое
место
в
этом
светлом
будущем?»
— слышал
я,
как
он
говорил.
This
concludes
the
No
Pressure
program
На
этом
программа
«No
Pressure»
завершена.
No
Pressure-
Ultra
85,
welcome
to
the
Ultra
85
program
No
Pressure
— Ultra
85,
добро
пожаловать
в
программу
Ultra
85.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Heard Em Say
2 Amen
3 Obediently Yours
4 man i is
5 DadBod
6 5 Hooks
7 Dark Place
8 A2Z
9 Celebration
10 Open Mic\\Aquarius III
11 Soul Food II
12 Perfect
13 No Pressure (Intro)
14 Hit My Line
15 GP4
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.