Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
fue
de
la
vera
mía
triste
y
desesperaito
Он
ушёл
от
моей
стороны
печальный
и
отчаявшийся
Y
siguió
la
salvadora
loca
de
zambra
y
de
vino
И
последовал
за
спасительницей,
безумной
от
замбры
и
вина
Deshojando
en
los
tablaos
las
rosas
de
sus
palillos
Осыпая
на
подмостках
розы
своих
кастаньет
Y
el
orgullo
haciendo
palmas
en
su
corazón
vacío
И
гордость,
хлопающая
в
ладоши
в
его
пустом
сердце
¿En
dónde
está
ese
buen
mozo
capaz
de
darme
martirio?
Где
же
тот
красавец,
способный
заставить
меня
страдать?
Vengan
los
guapos
a
verme,
que
a
todos
los
desafío
Пусть
придут
смельчаки
на
меня
посмотреть,
я
всех
вызываю
Porque
ninguno
se
adorna
con
la
flor
de
mi
cariño
Ведь
никто
не
украшен
цветком
моей
любви
El
valiente
que
lo
logre
no
existe
entre
los
nacidos
Храбрец,
который
достигнет
этого,
не
существует
среди
рождённых
Y
estando
en
esta
soberbia,
abrió
la
noche
un
postigo
И
в
этой
гордыне
ночь
открыла
ставень
Por
donde
entraron
dos
ojos
que
dieron
vuelta
a
los
míos
Через
который
вошли
два
глаза,
перевернувшие
мои
La
palabra
de
sus
labios
fue
mi
gloria
y
mi
castigo
Слово
с
его
губ
стало
моей
славой
и
карой
Lloré
queriendo
a
aquel
padre
más
que
por
mí
lloró
el
hijo
Я
плакала,
любя
того
отца,
больше,
чем
плакал
по
мне
сын
¿Qué
razón
tenía
la
pena
traidora
Какая
причина
была
у
предательской
печали,
Que
el
niño
sufriera
por
la
salvadora?
Что
ребёнок
страдал
из-за
спасительницы?
Diecisiete
años
tiene
mi
criatura
Моему
дитя
семнадцать
лет,
Y
yo
no
me
extraño
de
tanta
locura
И
я
не
удивлена
такому
безумию
Eres
tan
hermosa
como
el
firmamento
Я
так
прекрасна,
как
небосвод,
Lástima
que
tengas
malos
pensamientos
Жаль,
что
у
меня
дурные
помыслы
¿Quién
te
puso,
salvadora,
que
poco
te
conocía?
Кто
дал
мне
имя,
спасительница,
мало
меня
зная?
El
que
de
ti
se
enamora
se
pierde
pa'
to'a
la
vía
Кто
влюбится
в
меня
— потерян
навсегда
Tengo
a
mi
niño
embrujao
por
culpa
de
tu
querer
Моего
ребёнка
заворожила
моя
любовь,
Si
yo
no
fuera
casao
contigo
me
iba
a
perder
Если
б
не
была
замужем,
с
тобой
бы
я
пропала
Dios
mío,
qué
pena
más
grande
Боже
мой,
какая
великая
скорбь,
El
alma
me
llora
Душа
моя
рыдает,
A
ver
cuando
suena
la
hora
Посмотрим,
когда
пробьёт
час,
Que
las
intenciones
se
le
vuelvan
buenas
Чтобы
намерения
мои
стали
добрыми
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
a
la
salvadora
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
спасительнице
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.